Why are there always dubs for both Castilian Spanish AND Latin American Spanish...

Why are there always dubs for both Castilian Spanish AND Latin American Spanish? There aren't totally separate dubs for American English and British English. What do you fuckers not speak the same language?

Attached: 06D.jpg (960x838, 173K)

Other urls found in this thread:

youtube.com/watch?v=lGikrMVmhLo
youtube.com/watch?v=5XWK3mMBFx4
diputados.gob.mx/LeyesBiblio/pdf/103_171215.pdf
youtu.be/vQr_bP5HwN4
youtube.com/watch?v=KEQYQEktoiA
youtube.com/watch?v=X8rtJlY6QoI
doblaje.fandom.com/es/wiki/Wolverine_(personaje)
youtube.com/watch?v=a-s8M7P0Hj8&
youtube.com/watch?v=YNsO3J6-7RI
youtube.com/watch?v=gm6u7QtfrR8
youtube.com/watch?v=DLq98CyDodY
youtu.be/l2dQ5J05uss
youtube.com/watch?v=i0j86sz_4bc
youtu.be/IkiF5qeA5_Y
youtu.be/GbCEW8r4fMc>
youtube.com/watch?v=hoPAQHbGaTw
youtube.com/watch?v=QDptTAAM-8k
youtu.be/IfNiuh-_bRo
youtu.be/k-uh1PIpz3Y
youtube.com/watch?v=pUR4Wl7RgtY
youtube.com/watch?v=nf2QpT4KNZY
youtube.com/watch?v=ay0dnLeCGGw
youtube.com/watch?v=Z1oixcMSzG4
en.wikipedia.org/wiki/Sanitation_in_ancient_Rome
youtube.com/watch?v=VdnSAZjOl1Q
youtu.be/x3wvxWkwFmE
youtube.com/watch?v=dZ1NcxAZUYk
en.wikipedia.org/wiki/Names_of_Germany#Names_from_Alemanni
coconuts.co/manila/lifestyle/spanish-guy-apologizes-filipinos-wrongdoings-ancestors/
youtube.com/watch?v=gEdzuR6ng1I
youtu.be/YypzWfwOC3A
youtube.com/watch?v=hm08kHd51Wg
youtu.be/9wXC3CNiEwc?t=321
youtube.com/watch?v=qgLZgE_cwbk&t=
youtube.com/watch?v=pejJqeh5bDc
youtube.com/watch?v=y0YVErwVN5c
youtube.com/watch?v=-HAka7GCq0Y
youtube.com/watch?v=OwNSLRdZQXo
gamefragger.com/multiplatform/suda51-thinks-pato-box-is-the-best-independent-game-of-2018-a10857
destructoid.com/pato-box-gets-a-physical-release-on-ps-vita-and-nintendo-switch-545217.phtml
store.steampowered.com/curator/6873594-Latin-American-Games-Juegos-hechos-en-Am/?appid=263980
youtube.com/watch?v=G69jUWW7etM
youtube.com/watch?v=hNN1Zk_ss4g
youtube.com/watch?v=lwc0I7F7PS8
youtube.com/watch?v=LwVCRTKnIMo
youtube.com/watch?v=cGxFuZFiIeM
youtube.com/watch?v=GE5IzoNnDCU
youtube.com/watch?v=6XpatO5lafQ
levelup.com/noticias/490061/Mulaka-el-videojuego-mexicano-sera-distribuido-en-Asia
twitter.com/TheMexicanRuner/status/905763949127327745?s=19
youtu.be/i2q0T7QXETs
twitter.com/SFWRedditVideos

Man, as funny as that would be, it's unfortunately false.
People on both sides are rather uppity on having their own version represented, the dialects are differentiated enough you'd miss a good bunch of things listening to the other dub.

>the dialects are differentiated enough you'd miss a good bunch of things listening to the other dub.
More so than the various English dialects?

Because Latinos respect the original source. Meanwhile Spaniards think that they know better than the original creator so they change the names of everything (the infamous "a todo gas").

At least you get dubs in your language. Portugal always get Brazilian subs.

Not that it bothers me a lot because sometimes it takes me a really long time to figure out that's PT-BR and not PT-PT. I think they tone down the BR to make it interchangeable between our countries.

MESERO


Mexico is more relevant than all of south america and spain

DIE

Usually the latin american dub is more neutral, so no heavy accents or dumb jokes only mexicans (or whoever is translating) will understand.

because for spain its a remnant of the franco dictatorship that all media be "localized" plus the racism and cope towards their former colonies doing objectively better dubs

Attached: 1560961192158.jpg (960x678, 255K)

bomberman was called bomberman in spain
now, balloon hooper really was called don pepe y los globos.

Nobody calls Bomberman Don Pepe y los Globos here, that's some stupid meme from wikipedia
Wolverine being called Lobezno is another thing, but either way latinos aren't any better

Attached: capture.png (1131x512, 243K)