>make sure most everything is conveyed properly
What's it like in make-believe land? That's the LAST thing they do.
>make sure most everything is conveyed properly
What's it like in make-believe land? That's the LAST thing they do.
nitpicking
proof
See, I could forgive the cringeworthy localisation and glaring nonsense translations if the voice actors were putting in the effort. But as it stands only tongue in cheek meme dubs for comedy shows work on any level. Anglos just don't understand that their dubbing sounds fuckawful to non-anglos.
If you like dubs, you don't like anime. That's all there is to it.
correct
>he's an EOP
Thanks.
>localized
Localization is shit, it often changes things like characters' personality and mannerism to be more americanized and appealing to western audience. I want the authentic experience, not some dumb amerimutt take on the story. I've even seen it create plotholes, because the localization team was a bunch of stupid fucks.
>he doesn't understand simple nip dialogues after decades of subtitles
You have learning impairment retard.
>proof
Ears.