>Don Key-oh-tee
Don Key-oh-tee
>Don Kee-Hoe-Tea
>Thomas Pin-chon
Don Keah-oh-tay
>Don Kwiks-Oat
H-how's it supposed to be pronounced?
Do you think Spaniards put any effort into pronouncing the names of Anglo-Saxon authors and titles? Or even translating the latter? 'The Catcher In the Rye' was first published with the title 'The Hidden Hunter' there. The pun in 'The Importance of Being Earnest' also flew over every Spanish editorial house's head and it was translated as 'The Importance of Calling Yourself Ernest'. They also call Thomas Moore 'Tomás Moro' over there.
Pinecone
Pin-ho-nay
>Do you think Spaniards put any effort into pronouncing the names of Anglo-Saxon authors and titles?
No, Spaniards pronounce them as if they were Spanish words. Mexicans, on the other hand, pronounce Anglo last names much closer to the original.
>The Catcher In the Rye' was first published with the title 'The Hidden Hunter' there.
I believe that translator justified it by saying the original title was a baseball analogy, but later translations were titled The Guardian in the Rye.
>The pun in 'The Importance of Being Earnest' also flew over every Spanish editorial house's head and it was translated as 'The Importance of Calling Yourself Ernest'.
Yeah, Spaniards suck at translations. If Mexicans or Argentines were in charge, we would've had better translations. But sadly Spanish publishers have a kind of monopoly over this, or so-called legacy translations. I believe Alfonso Reyes said to Borges that he thought La importancia de ser Severo or La importancia de ser Franco would've been better titles.
>knee-tshee
>ballsack
>wit-gen-steen
>Don Qwuh-You-Eye-Ecks-Oh--Tee-Eh
>Peh-Pay
>not Peep
>Mu-Ra-Ka-Mi-Ha-Ru-Ki
Pin-CHON
>not pronouncing it as quick-oats because aint nobody got time for spanish nonsense
>Nitch-key
Mickel Fouscault
watch the simpsons clip, pynchon pronouces the name himself
>knee-tchah
>Kah-Moo
>la-cahn
>quicks-ott
>you-licks-ease
That's the correct pronunciation though.
>Immanuel Cunt
there is no a at the end
>ca-moo
kae mousse
>Tomás Moro
Was Thomas a Berber????
Can, miss?
>ballsack
underrated
>N-NO STOOOP YOU CAN'T JUST PRONOUNCE FOREIGN NAMES HOWEVER YOU WANT YOU NEED TO CONFORM TO ANOTHER LANGUAGE STOP STOP STOP PLEEEAAAASE!!!!
Sorry cucks, I speak English, not whatever simplistic Latin pidgin you speak on the continent.
Based
BRADU PITTU
Don Quick-oats.
>Why yes I DO believe the correct pronunciation is Dahn Kwiks-Oats, how could you tell?
>Dawn Key-hoe-tea Day Lah Man-cha
>Don-quicks-hotty
Na kuh bovv
>Donkey Oat
>Garganchua and Pantagrool
>Dostow-yesk-ee
It's actually Thomas More, not "Thomas Moore". And his Latin name was Thomas Morus so "Tomás Moro" is not so far from it. Pretty much every saint or religious figure for the Catholic Church has his name translated into other tongues. You Anglos call the current Pope "Francis" while his real name is Francisco.
Franciscus, peasant
>Donkey Shot
>Fruniture
"Lie-berry"
>Don Qui-xot-y
>play-doh
>mee-m
>not memm
>Fow-calt
>cloor-set
Don Key-hggghhtaaaaAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAGHGHGHGH-tee
>Dez-carts
>Meet some foreign shithead
>He has some fucked last name, don't we all
>Pronounce it
>he get mad and tries to correct me "a'rrg-blex'x'icskyplop-one
>Okay, fred
>He keeps seething
Why are these cunts so obsessive about this? I got a funny last name I don't bitch if they say it wrong.
Don't these people have more to their personality than their last name?
>Neech
>americans thinking their stretched out pronunciation is in any way authentic
just anglicize all the way if you're gonna have to do it and dump the signaling
Literally the best, most intellecual thread on ?lit?. Thank you guys so so much.
>I speak English, not whatever simplistic Latin pidgin you speak on the continent.
But you speak a simplistic Germano-latin pigdin you moron
>Sun Tuh-zoo
>Aye-nee-id
>Thee Hoolee Beebley
>Don Qui-e-i-e-i-o-teh
>Jore-jee Loo-ee Bore-guess
>Ann-nuh Care-uh-knee-nuh
I had an English professor pronounce it “pin-chin.” I almost wanted to laugh in his face.
Isn't that how it's pronounced?
Don key-zoe-teh is the correct pronunciation
Peen-shown
na it's pin-wheel
IIRC Humbert made fun of Dolly for pronouncing it Ballsack
The correct pronunciation is
>Knee-tsch(uh)
With the (uh) being unstressed and barely pronounced
To my ears (from the Simpsons cameos where his name is pronounced, once by him and once by Lisa), it’s pronounced pin-CHON where stress falls on the second syllable pronounced nearly like Shawn/Sean.
>um-bear um-bear
Isn’t that what it is though, Satan?
Lee-benis?
>Ess-need
Ok, is there like a list with these authors/philosophers that also lists the pronunciation?
>Don Qui-chó-ti
ITT : Seething third worlders
Pine-CHAWN
>Don Quichotte
Dong quickshot
DON-QUIX-OAT-E
>Bald-ree-yard
in the Aubrey/Maturin series is Maturin pronounced more like mat-urine or or mature-in