Finished Atomised by Michel Houellebecq

>Finished Atomised by Michel Houellebecq
>Happy that I finally read a decent book from a writer who is still alive

Attached: 58D1CC48-E7AB-45DF-A522-A95095EAAFCD.jpg (600x800, 164K)

Other urls found in this thread:

booksdescr.org/ads.php?md5=d56b99080793f45eb7f48a81b2869201
twitter.com/NSFWRedditVideo

>translation
cringe, you didn't read the book r*tard, it's FRENCH

>tfw considering getting the french version of whatever instead of the english on amazon because it's $4 cheaper

my french is shit tier lads, I'd have to spend half the time googling words. what do I do

I’m not A1 French yet

Why read Hollababa when you can read Baudelaire, Huysmans, Villiers, Bloy and Céline?

And why’d you put an asterisk instead of the a in the work retard?

good it's worth it, the translation is shit. the book in french is "elementary particles", translator renders this "atomised" ??? wtf, garbage.
start working on your literacy in french now! english is literally a barbarian language. go learn a romance language and avoid reading english barbarian tier shit ASAP

You’re right, and I say, why not anyway, why not read them all?

Yeah that’s why I’ve been going down the path to tighten my French skills so I can read the authors work in the native tongue. I have all English translations to French authors, through reading them I want to learn French.

Of your French isn’t good don’t bother wasting money on a book you’d have to be googling words to understand the structure of the sentence, it’s simple logic, are you fucking retarded?

I read him in Polish. Very comfy.

sweet, i forgive you for reading a translation then, hope you'll be literate in french sometime soon, good luck user

This, and work on your French

No worries, all good, and what would you recommend by Houellebecq to these lads on here?

ignore this user get the french edition, find a PDF of the english online on ur phone, pull up the english translation when needed as an aid, your fluency will develop quickly even if it means reading it in french and english at once. the crutch of the translation will slowly become more and more unnecessary and i reckon you could learn hundreds or thousands of new words this way, eventually you'll be literate

get serotonin in french and read it (english version doesn't come out till september lmao), then read the english version after and see how shit the translation is going to be

Meh I read it in Spanish. Still was the best book I've read in recent months. The only untranslatable aspect about Houellebecq is his poetry, not his fiction.

I only read whatever. Is serotonin good or should I go elementary particles first?

J'ai seulement un chose de dire avec les francaises itt:

mange ma bitte, tapettes

personne ne se soucie de la langue francaise

vous devriez etre contente qu'il y a des personnes qui lire les auteurs francais en l'an de notre dieu 2019

mais au lieu, vous etez impoli et merdique

Read it in English, then do what the other user said.

The the only author I've read in three languages. I don't think I see any difference since I'm a pleb who doesn't care about prose that much.

Definitely read Particles first.

Is Serotonin any good if I don't care about french agricultural issues that much?

elementary particles first for the meme. or else serotonin first in order to BTFO translation fags who have to wait till september for someone to barbarize the original

I'm Italian so I have serotonin fresh from press in my language

>who is still alive

This, user failed to pay attention to my sentence, so therefore, brainlet detected.

Fair enough, if you have time for all.

*Mangez
*tapettes.
*Personne
*française.
*Vous
*conents
*ait
*lisent
*français
*de grâce
*2019.
*Mais
*au lieu de cela
*êtes
*impolis
*merdiques

Tu n'est qu'un pédant. Baise

>Villiers
Based choice user. I would highly recommend him to anyone whose French is so-so, but want to read books in French.

The spy action, political intrigue, vivid descriptions of exotic locales, and the sex scenes keep you interested even if you struggle with the language. The language is not too hard. And he wrote like 100 SAS novels.

Attached: IMG_4063.jpg (174x289, 17K)

Who said I was specifically answering to OP? I was wondering why you would read a derivative guy when you can read the real chads who inspired him.
If OP is so gay for living authors he can read Stephen King, his best stuff is comparable to Hollocène who is mostly a meme anyway (although a good meme, I must admit).

Heck, you can read Le Dantec who was alive until 2016 and who is what Hollistic pretends he is, or Jaime Semprun who is more philosophically minded, or Defalvard who is the new French literary talent that BTFOes Hollarchaic, or Christian Guillet, who is the old French literary talent that preemptively BTFOed Hollanarchist before he even started publicising.

Hollatata isn't really worth it imo.

*érudit exquis dont la bite me rend aussi jaloux qu'elle me tente douloureusement

Je t'apprends dans laquelle tu t'efforces d'écrire tout en prétendant ne pas t'en soucier.

Ruining this board. All this shit spam clogs up the thread.this could be a nice thread, where we talk about modern writers, and I could of recommended blood meridian, but it's ruined by children who don't read.

Arrête, tu est un pseudointellectuel. Fait l'amour a une femme.

You got me a hearty kek user, I had totally forgotten about this guy.
I was thinking about Villiers de l'Isle Adam, perhaps the only guy worthy of being called Baudelaire's heir in his time, and a long-time a darling of certain literary circles of the French reactionary fringe. A master ironist and remarkable metaphysical storyteller, if that makes sense.

But I admit Gérard is a good start if you don' t know much French. His stories are mostly cringy Cold-war spy fantasy (although they're fun to read), but I heard the guy was mightily well-informed about international politics. Apparently even French diplomats would read him for that reason, despite this kind of writing being completely at odds with what French diplomats usually read.

Did you Google translate that shit? Lol

*es
Et non mon ami, je suis l'un des rares intellectuels véritables sur cette planche à la dérive abandonnée de Dieu. Je fais souvent l'amour aux femmes, merci pour ta sollicitude.

compared to his other stuff not really

Donc, t'es un Américain qui a appris le français ou un Français qui parle aussi l'anglais? Juste pour savoir.

Explique-moi Deleuze alors SANS LE SIMPLIFIER

what is it about french that makes it so much more beautiful than english?

Very hard to explain, my friend. However, as a native speaker, I can tell you that the way you pronounce "th" doesn't sound pretty in french. Thing is, if you listen to french presidents or popular french people trying to speak in English, you will hear "I went to [de] (as in duh) store" instead of "I went to the store". That's for the reason I just explained. Next up, a nice thing about french is that you can take its complicated grammar and sentence structure to turn it around with stylistic figures. As a result, and I think this is where I lack the knowledge to explain, french can make something feel more poetic than it actually is. Now, I can say for sure that other languages can impose some style in novels and etc., but honestly, french is too complex to be ignored in literature. It has a rich history since it was the main intellectual language in the 1800's (le siècle des lumières, I think) and people have improved and improved it in this regard ever since those glorious days. "Perfume: the story of a murderer" is an english novel that really reminds me of french, since it delves into a word's sensation and connotation more than in explanations. You should give it a try, it's not that long.

Oh, and, by the way, I'm not the guy who was supposed to answer. I'm not gonna back up his arrogance, lol.

>took french in high school until my senior year
>could read simple novels with some difficulty
>forget all of it now

H-Haha

Oof

I actually had the same idea and tried this with Madame Bovary and after about a hundred pages I hadn’t made any progress and wasn’t gleaning any aesthetic value, so I gave up. One day I’ll do Rosetta Stone or literally pay tutors to help me learn other languages, but as a poorfag with a lot of English literature on his plate I just didn’t have the time to inch it out.

Use pimsleur, anki, duolingo in your free time, and get people on language social media websites to feed you sentences to learn (and vice-versa) if you're going to do it

madame bovary is pretty fucking hard. but it does have a bilingual version booksdescr.org/ads.php?md5=d56b99080793f45eb7f48a81b2869201

Attached: file.png (825x979, 295K)

>"Perfume: the story of a murderer" is an english novel
Wrong. It's a German novel, not English.

If you're gonna read Houellebecq in translation, at least pick a non-langlet language like another Romance language or Polish. The Polish feminazi translator for Soumission and Sérotonine compared her process of translation to getting intellectually raped by Houellebecq and enjoying it. She also said that she isn't very well read and doesn't even read the novel once before getting on with the work.
Based.

>ywn rape some thot by proxy of your writings, pulling the metaphorical, literary equivalent of grabbing her by the head and cumming on her face with your prose-sperm

If French were a good language, there would be a good French speaking country in the world, but there isn't even one (1)

France was that at some point. Now it's just niggers and mudslimes.

avoir de sexe

Ya

Oops, my bad. But the english translation carries the spirit I talked about, still.

>Happy that I finally read a decent book from a writer who is still alive

>Who is Pynch
>Who is DeLillo
>Who is R-- fuck bros, I'm still not over the fact that Roth is gone ;_;

Honestly I'm glad the Anglos won the culture war, frogs are so fucking arrogant it hurts. Anglo literature is comfy and clear, French literature is pretentious yet shallow.

It's not like the frogs stood a chance. They colonized some niggerholes in Africa that no other country wanted. It's all their fault. Even Spain got a better deal and its colonies gave us good literature. French colonies have given us nothing of worth.

>French colonies have us nothing of worth
Anglo colonies haven't produced any literature of worth either

Are you going to ignore America just because you hate it? They literally invented entire genres and subgenres.

Attached: embarrassing .jpg (238x212, 12K)

Wow what a reply. How will I ever recover?

Bump this mother fucking thread

It's a meme. It emphasises the disgust by not even being able to write the word in full. He should've done it with the word Fr*NCH too.

can someone who speaks French fluently tell me if “pigeage á pied” can be used as a sort of shorthand noun for wine made like that? i.e. Je bois le pigeage á pied des user pieds. or is that an incomprehensible stretch

>could of