How do you say "Sacked in August" in your language?

How do you say "Sacked in August" in your language?

Attached: Frank.Lampard.jpg (700x367, 96K)

el sác de la augosto

despedido en agosto

Zdradzony o świcie

sacado en agusto

Demitido em agosto

im August gefeuert

sucking a golf ball

le sac a merde

bit early, innit?

sparkad i augusti

Empaqueté en Août.

Serious question. Why would you leave the most important part of the sentence for last? german is a weird language

saqueado en augusto

Sackiert im August

Esonerato ad Agosto

>The Sack of August

Sporting

sparken i august

Sacchettato in Agosto

otkaz u Kolovozu

>the Italian Swiss

rare

Saconeado en Augusto.

Zidane

SAQUEADO EN AGOSTO

Sacado em Augusto

Sacado al agusto

>tfw no qtpi gf to get sackiert by

leave Texas

ontslagen in augustus

wyjebany w sierpniu

Não dura até ao Natal

De agosto não passa

Licencié en août

Erotettu elokuussa

Ontslagen in augustus

non mangia l'insalata di riso

Gibraltar es Inglaterra

Fyret i august

Zidane

Potkut elokuussa

Delet

caкиpaн в aвгycт

Sal a gosto

sahkd in awgist

Hitler tat nichts falsches

išpistas nachui rugpjūtį

SHITCANNED BEFORE LABOR DAY

>Gefeuert im August

Better now? Both versions are correct.

Sazonado al gusto

kkkkkkkkkk