Localization

Attached: FQ7IVOGaIAAt_VO.jpg (1920x1080, 200.76K)

Other urls found in this thread:

rentry.org/gitgud
learnjapanese.moe/
rentry.org/9pe4o
pastebin.com/0ANbbfHR
docs.google.com/spreadsheets/d/1mk2iBm5WyNxqXvr8laAHN_IgcE0GIbY5PMOJDX8SxzM/edit#gid=908715168
twitter.com/SFWRedditImages

Attached: FQ8kn6jXEAUVGhn.jpg (1402x308, 130.29K)

dont blacks hate asians and dont count them as people of color?

I think most of the time these twitter translators genuinely don't actually know the language they are translating so they put it into google or some other translator but since that spits out broken english most of the time they have to change it to mean something completely new or vaguely related to the source content

What even the fuck? Like it'd be funny if it was a purposeful shitpost of a translation of a subpar game like that one kid anime about ghosts but I assume this is supposed to be completely serious?

Stop giving money to these clowns.

You just know a white person translated this.

never allow women to translate your shit

Lord, I do my reps. Give me the strength to make it.

Bold of you to assume they even go that far.

Ghost Stories was actually relatively popular in Japan, the story about the translators making a joke dub for it because it was a commercial failure was entirely made up to justify their hack job.

I mean I doubt it would have done well over here at all without the meme factor. It seemed exceedingly generic. I dunno about their actual justifications, but it makes perfect sense from the target audience perspective.

Same localizers who took the endless running NES demo with the fat loli trying to lose weight and censored the hell of it (no fat shaming, clothed her up, changed the title and items and everything) and sold it as a "lovingly localized" "1989 style" LRG $60 cartridge?

Quelle surprise.
Tell Ancient to stop using the services of 8-4 , also known for Mighty No. 9 and the censored Gunvolt 3DS version (xir pronoun version) that removed most dialogs and for hiring ResetEra admins.

No it wasn't. Ghost Stories as a franchise was and is popular in Japan, but the anime was a massive flop.

>never allow Americans to translate your shit
Fixed
America needs to treated like the pariah it is

And make sure to use their poison against them.
It's quite literally a racist joke at the expense of Asians written by a white imperialist, fueling hate against Asians while they are getting physically attacked in America by covid paranoia fueled xenophobes and suffering from protectionist policies in Canada and the US.
Confront the nip developers on twitter directly for ENDORSING THOSE VIEWS, ask them why THEY are being racist, and tell them you won't buy their racist game.

this is a parody, nobody is this "mask off"

death to america and americans

asians are white or non-white, whichever is more convenient to the mental gymnastics currently being performed

So what does the Nip say?

Don't worry about anyone who looks like a n

"Where is the hero?"
"You will meet him soon. Please help him and save Magical Land."

No amount of mental gymnastics will get them out of this one.
>if asian = white and good
The characters in Gotta Protectors are a throwback to the NES generation but this line confirms the developers are racist and are doing white skinned characters out of racism and are mocking other ethnicities.
Unlike actual NES developers who are designing whatever character they liked most, this line confirms there is malicious intent by the developers here against black people.
>if asian = white and bad
Racism against asians and a continuation of xenophobic sentiments that have real life implications and violence in a post covid world (posting pics of beaten up chinese people after 2020)
>if asian =! white
The translator put a RACIST JOKE in the translated draft and the developer approved it.

Guide: rentry.org/gitgud
Resources: learnjapanese.moe/

be sure to read John's story
>How I got 180/180 on N1 in ~8.5 Months!
rentry.org/9pe4o

But essentially what John's method IS:

* Start reading every day (and listening)
* Go through a grammar guide (like Tae kim or Cure Dolly)
* Go through a common vocab deck (like core2.3k)
* Mine stuff into Anki that you encounter in your Japanese media

A detailed guide of what John did can be found on
pastebin.com/0ANbbfHR

Attached: yotsubato-koiwai-yotsuba-girl-clover-wallpaper-thumb.jpg (388x310, 27.11K)

It didn't flop in Japan, a specific shitty English dub they aired on an obscure block didn't do well before the Ghost Stories dub we know. The actual show got larger ratings in Japan, but the reason it never got a follow up despite the success was because it was created purely to fill a timeslot by contractors.

>The actual show got larger ratings in Japan
why are you fucking lying, dude? we have the actual ratings information for the japanese airings, this isn't some shit that aired in the 70s where it's all just up in the air, it BOMBED.

Prove it.

imagine instead of selling your ultra niche game for coomerbucks, you censor it "ironically" to virtue signal

Attached: amazon_TR_box_02_NES_style.png (292x220, 11.09K)

ok, post the japanese ratings for it then.

Dafuq???

thanks, I'll now skip your game.

It's [もう][すぐそこ]
This doesn't mean you "you will meet him soon"
It means "He's already right there."
すぐそこ = right there, a short distance away

It's true though.

This.
>t. burgerstani

I am a literal Japanese translator.
I speak, read, and write Japanese daily.
I am right.
What are your qualifications to give me that incorrect translation?

no he right

pathetic

Anybody got hints for cartridge chests?
docs.google.com/spreadsheets/d/1mk2iBm5WyNxqXvr8laAHN_IgcE0GIbY5PMOJDX8SxzM/edit#gid=908715168
List's looking fuller since last time I checked, but still got a ways to go.

Attached: 1650418266399.png (1200x1920, 1.39M)

shit game

Source: My ass

I can't imagine a worse fate than being an EOP

The joke dub was well made though

same, brother...

You know what I hear?

The sound of you shutting the fuck up.

Prove what?
Ancient is being racist since they allowed this racist "joke" in the game.

THEY have to answer for their acts, because it sure looks like they're gratuitously mocking multiple racial groups (including the non-white audiences not included ON PURPOSE in the game, and not just because the artist never thought about it. This English line proves they are excluding them ON PURPOSE, the translators are MOCKING black people, latinx, and everyone else)

Everyone upset with this line should complain en masse on twitter and tell them they can fuck off with the racism. The Japanese developers clearly condone 8-4's casual racism statements, otherwise they would have made a statement by now distancing themselves from this clusterfuck.

it annoys me that the background text box its a similar blue to golden sun

Great, I won't buy this. What the actual fuck is wrong with translators nowadays?

GOTTA VIRTUE SIGNAL
GOTTA REPRESENT THE *MINORITIES*
IF YOU AREN'T WITH US EXPLICITLY YOU'RE LITERALLY HITLER

And other shit like that.

Activists successfully infiltrated every form of entertainment

Do "localizers" choose their profession out of spite or something? Why would someone be so hellbent to ruin the products they work on?

Attached: 1508270362909.png (689x679, 476.63K)

>Do "localizers" choose their profession out of spite or something?
Yes.

What the fuck do you think soon means user?

All of that can be said of the individual that "translated" the image in the OP.

I have to assume you're being stupid on purpose because the joke is clearly about games in the 80s (specifically the protagonist in most of those) which is based on facts. It's satire of the 80s gaming industry. Also, you completely ignored the part about the champion being a guy.

what's the best build for oracle, I'm doing hellion/transform/carry

>Why would someone be so hellbent to ruin the products they work on?
have you SEEN the jannies here?

>Do "localizers" choose their profession out of spite or something?
yes,
it's to teach a lesson to those white supremacists that love games made by asians

I'm not stupid, this really is a problematic line and I'm holding the racist asshole who transated this line to his own standards. Cancel the hell of him and the Japanese developer until they learn to give their games to better localization agencies than 8-4.

I once got warned by a jannie for "advertising" because I posted a thread about Sonic Origins. It was the stupidest shit I ever saw on this site, it genuinely impressed me.

Judging by some of the things they've said on Twitter, yes.

Localizers are in a position of power. It's a weird obscure power, but it's power. They literally write the scripts for games. Some people would like to use that power to write whatever they want. Some did, but most realized that would be wrong to the creators, and the customers.

Then the modern liberal dogma rears its ugly head post 9/11 and asserts itself as the ultimate moral superiority, the same way Bible thumping used to. So long as you do what you do for progressivisms sake, you have carte Blanche to do whatever you want.

Overdramatic way of putting it, but tldr; anything you do in a liberal way is ok, even abusing the smallest modicum of power.

Yes
They have such strong motivation to learn japanese because it means they can use it to serve their religion of woke

Why didn't Yuzo just translate it himself? He's fucking fluent in english.

HOW DO YOU KNOW?