haha
Haha
Other urls found in this thread:
youtube.com
scarletstudy.gq
twitter.com
The fan translation is so cringe.
It's no worse than the official ones
dear god oh fuck
What the fuck was his problem?
Go get the US version then
>fan translation
>AAI
Holy shit kek. I forgot how stupid it got.
God, I want (Yew) to step on my penis.
Does Phoenix get paid poorly?
>not learning moonrunes so you can play these games without awful fan translations
AAI2 was genuinely better than 1.
U N M I S S A B L E
Turns out this was a localization error as well. Someone got fooled by PR talk and tried to translate it literally
What about the OP prompted you to talk about the fan translation exactly? I just find it weird that two people brought it up separately.
Yes, just like in real life. Attorneys make no money
but that is undeniably based
I was speaking to one of the guys who worked on the fan translation of DGS and he told me one of the admins is a fucking madman who basically forced the translation to be ridiculously cockney for no reason
The guy I was talking to pretty much singlehandedly translated episode 3 and 4 and it was pretty much all re-written to include more memes and chav talk
there's even a fucking glossary on the website of 'british terms' and most of them are either entirely wrong or not british terms at all
scarletstudy.gq
What's wrong with it?
>a couple'a clowns who were up to no good, started makin' trouble in my neighborhood
What's the joke here?