What are some Yea Forums approved visual novels?
What are some Yea Forums approved visual novels?
>visual novels
>games
Hizashi no Naka no Riaru.
Doom
Taimanin series
>decide to comfort her
>fucks her instead
what did they mean by this?
Incel detected.
Planescape: torment.
What a chad
Kara no Shoujo and MGQ
>obento
That's some quality translation dude.
wtf was his problem
Correct translation would be "honorable lunch box", right?
How the fuck was I supposed to know of the existence of this liter who e-celeb?
Why would you do that, user?
Not that one.
I remember there being a pasta with all these weird dialogue wheel options in it combined (glass him, etc), does anyone have it?
Bento is fine. Translating the honorable part is retarded. You don't translate oplease, ogood job, omoney etc.
obento is the correct way, eops just need to understand that sometimes japanese is too complicated to translate into english
why is her nostrils so big?
translator's note: obento means bento
Only the best
i approve saya no uta
What about this: "lunch box (Translator's note: this is said in a highly respectful form of japanese known as Keigo)"
GIMME THE CHOCOLATE HISAO
it's been 7+ years since katawa dick
unavoidable rape scene
How about not hiring ESLs to translate visual novels instead? Bento is an actual loanword in english, no translator notes necessary here.
Absolutely based
Euphoria, Tsukihime, Fate Stay/Night
Maitetsu
I just thought it was Train Simulator DLC and I'm still not sure it isn't
Uncensor never ever
How about hiring people (ESL or not) who actually have an idea about how translation works and therefore definitely wouldn't translate that as fucking "(o)bento" under any circumstances?
saya no uta is the only good vn
Yume Miru Kusuri
Short and sweet, many complex themes and doesnt hold any punches to hit you where it hurts, God I miss pre-sellout Urobuchi
???????
>How about hiring people who actually have an idea about how translation works
That would be nice indeed, but given the current state of "official" english vn translation scene anything goes as long as it isn't redacted mtl.
Just pick a fetish and grind out games until you find one of the good ones.
Should have clarified. People were working on uncensoring the movie exe, but never finished the work
I SAID MAN
Ohh I see, thats a fucking shame.
>no route
It’s not fair!
But at least she also voices best girl in princess evangile
>sex scene without drills
AAAAAAAAAA FUCK WHY
>gets turned into a cute girl
>has the option of staying as a cute girl
>can have sex with pic related
X-Change is the definitive Yea Forums's game.
Sure hope someone knows how to contact Antoinette user, cause I have some sprites that may be of use to him.
Here's the ultimate /v(n)/ approved visual novel list.
>doesnt cut her hair short when she becomes a mother
based