Is the reason you watch subs over dubs because it is more authentic to the setting or do you consider dubs mostly bad...

Is the reason you watch subs over dubs because it is more authentic to the setting or do you consider dubs mostly bad quality. If the anime dubbing industry suddenly hired respected voice actors would you watch anime dubbed?

Attached: 1536119707729.jpg (640x775, 67K)

Subs tend to come out sooner, so no

I'm not a dumb american who can't read

Attached: 1521378521004.png (300x250, 34K)

>respected voice actors
In the unlikely event you got an entire cast of "respected" voice actors, they'd have to be a substantial improvement over the voice actors the show already has.

The original is better. It's like watching a foreign movie dubbed, it just doesn't work too well

>more authentic to the setting or do you consider dubs mostly bad quality
Both. I would not watch anime dubbed even with respected voice actors. It might work for westaboo shows like Cowboy Bebop, but vast majority of anime require over the top voice acting, which English simply doesn't lend itself to. Also Japanese is much more pleasing to my ears.

There's literally no reason to watch dub over sub other than convenience or not having other choice.
The original version will always be superior, because it's how it was meant to be.

this

i still can't believe 15 percent of Americas adult population are illiterate and 20% don't even have the ability to read something as simple as a newspaper

so reading subs is intrinsically inferior over actually listening to the japanese

The original has the director of the show to tell the voice actors how to do it to get the feeling just right for the scene, while the dub just has some actors trying to guess it. I've seen the same show dubbed and subbed and the characters felt different, because the dub actor said the line in a different way that implies a different thing. Also

Ghost Stories. The dub turned it into an entirely new work.

>16 years since Yea Forums strarted
>not having any semblance of Japanese comprehension

I don't know about you, but most of us by this point in time should have some listening comprehension abilities. I'd rather opt for sub and then turn off the sub for rewatch.

Isn't diversity great

>because it is more authentic to the setting or do you consider dubs mostly bad quality.
Both. If there was a really high quality dub I might consider watching it but almost all dubs are so trash I’d rather not bother.

Obviously. For most shows it doesn't matter, since the dialogues are usually just characters flapping their mouths, but there are outliers.

Every time I heard a dub all I can hear is middle aged women trying to do anime voice. It's ear cancer.

Attached: 1501477051-2017-7-31-Dub-Hate-Relationship.jpg (600x1125, 197K)

>so reading subs is intrinsically inferior over actually listening to the japanese
In most cases, yes. The subs over simplify shit or slightly change the meaning. Sometimes it's trivial but I've seen many a thread on here where most anons are all confused about something, like a character seemingly over react or or such, only to have some guy that actually speaks jap come in and explain that what was actually said was slightly different, but enough to change things.

Dubs can't reproduce de japanese moe shit talk with cute loli shit like "oohh, usagi-san!".

some dubs occasionally have good va's but they always fuck up the syncing of the voice to the lip-flaps.

I know Japanese so I just prefer to watch in the original language. I don't watch English movies dubbed into Japanese either.

>he hates dubs but is too stubborn to learn japanese

Attached: 1446000951052.jpg (2000x2256, 389K)

>not having dubbed anime running on a second monitor while doing something else

>Over 2,000 Kanji

You'd be surprised how many times I pick up discrepancy between the subs and what the characters actually say, even with my limited moonspeak. The translators are often making shit up.
I don't need moonrunes to understand what a bunch of 2D girls are saying, yet all decent resources require you to spend half your life learning them. And you niggers defend that shit with the meme argument about homophones, just to justify the opportunity cost of spending half your fucking life learning thousands of nonsensical runes you'll never ever use in your entire life. Seriously, fuck you.

you could have learned them already if you actually dedicated the time instead of shitposting here.

Kanji isn't hard really.

Japanese names sounds really weird when they're said by English voice actors, and changing the names to English names rarely works well.

Also, anime dialogue is usually really bad, but I'm at least a bit insulated from the badness by the language barrier. When you hear it in your native language you actually realize how stupid whatever they're saying sounds.

Both. If you’re gonna enjoy something foreign, there’s little reason to not partake in the original experience. Those who watch something that has been filtered, ‘localized’, and on occasion entirely rewritten by a group that lacks an understanding of the original creative vision completely miss the point of watching anime.

Why are you consuming a dialogue-heavy medium when the dialogues are supposedly so bad? Perhaps you should reconsider your hobby.

I watch them both, I am able to enjoy them both. Sometimes I find the Japanese voices so annoying, I switch to dub but this can also be vice versa. I do love to have choices and being able to watch both gives me those choices, helps me be able to enjoy anime to the fullest!

90% of what i watch at the time is sub only

i'm less likely to notice low quality voiceacting in a language i don't speak

bad acting transcends language

No Reason. I just grew up watching sub and now find dub weird

I swear I'll make it one day you fucking smug bitch

Attached: 1458729497652.png (396x462, 207K)

They can never get the screams right.

They can't get anything right.

You don't need kanji to watch anime though, you just need to be able to speak it. I think you can still read some manga anyway, since many have little hiragana subtitles beside the kanji

Why are people so concerned with lip syncing? It’s the most restraining aspect, limiting translation and vocalization opportunities, just luck at dubs with other languages. They usually don’t give a shit about it and have higher quality dubs, but normalfags are always so adamant about having it. Hell, a friend of a friend tried to convince me that it was far more important than translation accuracy.

>you just need to be able to speak it
Not even that. Speaking requires knowing syntax, as well as active vocabulary. For listening you only need passive vocabulary.

i've never understood this line of thinking, even if you don't know japanese you should still be able to tell if the performance is bad.

US has bad voice actors or they cast voices that does not match the personality. If they did hire better actors then maybe that would resolve my main issues, but honestly I think I'll just stick with subs as I rather not wait further for the series to complete with the English VA dub.

>British character
>American accent

Attached: 1547146610767.png (206x163, 23K)

You can learn them over the course of one season. How? Make up some mnemonics for them or steal em from somebody else (KanjiDamage is not bad for that, from my experience).
Then no more need for HorribleSubs, TL's notes, waiting for scanlations, or any of that kind of shit.

There are some good American VAs, but most of them work at video game voice acting instead of in anime dubs.

Where I live, dubs are literally only for kids who are too young to read subs.

Why do you think people are constantly arguing about the quality of subs? Literally any translation is worse than the original.