Why do scanlators seem to have the mental capabilities of children?
Why do scanlators seem to have the mental capabilities of children?
Other urls found in this thread:
nyaa.si
strawpoll.me
twitter.com
Why do EOPs seem to have the mental capacities of retarded children? I mean you can already put learning disabilities down as a given for them, by their very nature.
They do it for free, what they get out of it is people praising them and treating them like some kind of saint. Anything else makes them go pants on head retarded.
>be ungrateful retard
>complain attention whore scalator drops the project
Atleast this one set up some people to still work on it and it won't end up dead like many other manga.
>Person does thing to get their epeen sucked
>people don't suck their epeen
>they stop
makes sense to me, learn japanese if you don't like it, it's what I did
as a bonus you get to troll the shit out of people by selectively translating spoilers
Anime and manga are the manchild's favorite hobby. What else did you expect?
Nobody cares that you learned nip to read comics
What else could one expect from someone who uses "retard_" as his username?
What actually makes the post funny is that Americans deluded themselves into believing that the only languages spoke are English and Japanese. I speak 4 languages and Japanese isn't one of them.
>literally losing all motivation because some rando on the internet keeps asking you when the next chapter is coming
Talk about mental illness
self entitled fans from hell
"you get it for free, we will upload it when it is done, deal with it"
wow so hard
Kek,you have any more of these?
More like the only relevant languages on an english speaking board anime/manga/otaku imageboard, where the term EOP came from and is used, are english and japanese.
But keep up that obsession.
Because entitled autists screeching at your output in a volunteer hobby is not something modern society has learnt to tackle, so the normal, caveman response of just not doing something unpleasant is still popular.
>where the term EOP came from
Back to kindergarden, zoomer.
To be honest as someone who scanlated with a friend before we never wanted attention just for people to enjoy what we did, but when most of the comments are complaints about timing or nitpicky it can be demoralizing, you start to think "what's the point when it's getting me down?"
>criticism of Americans is obsessive behavior
No, you're just that retarded that you keep doing the same shit over and over and getting the same responses.
>Translates manga for free out of love
>posts the translation within hours of the raws coming out.
>gets constant bitching for when it comes out
>quits the project but doesn't want to leave people hanging so he gets new people
>asks people to be less harsh on the translators cause it makes them not want to do it anymore
>Some faggot on 4 channel shits on them for not wanting to make him free content
Fucking murder yourself nigga. You are not worthy of these people's kindness.
What's wrong with that? He wasn't being paid for it so he can stop whenever he wants for whatever reason he wants.
Grow a skin, jesus. No shit people are assholes on the internet.
Entitled fucks on the internet are the absolute worst. Put up a small software library on GitHub and people just assumed that they are owed something. I honestly don't understand how people deal with this kind of draining shit. I don't think I can love something enough to do that
You're the faggot who brought nationality into this.
It's not worth it. Why do it when you have the option to just not have to deal with it and bring so much happier?
It's the zoomer generation. Little entitled kids who think that they deserve something because they happen to exist. Weird that people are still surprised by this. You can observe it virtually everywhere.
>It's not worth it.
Why not? I'm assuming he decided to do scans because he enjoyed doing so, or wanted to share the manga with others. If all it takes is one edgy asshole being retarded on the internet to destroy your motivation, you are going to have a difficult time finding happiness doing anything at all.
This is why you don't fucking use Discord. The majority of people who read your scanlations are insufferable so don't give them an avenue to shout at you. But I guess you wanted to see people praise you too so you couldn't help it. Everyone involved was retarded.
lmaooooo based af
I'm not the same guy, you're all just fucking cunts online constantly bringing up nationality to begin with. It's like you mutts are sharks smelling blood when you find someone outside the Anglosphere, you can't help but make retarded noises vaguely similar to foreign accents. So fuck you, you're all shitters, you deserve to be shit on wherever you go and I hope ISIS beheads you, Putin nukes you and China rips off your organs.
It sucks.
I don't think people realize they are receiving a service done for free from kindness.
Either way hope these translators will one day find professional translation work and could get payed for doing it at the very least.
>One
That's the thing its not just one. Also in real life retardation can't be delivered at scale like that.
>I honestly don't understand how people deal with this kind of draining shit.
By ignoring them, why you take it personal when it clearly is harmful to you?
Now this is obsession
This. It's not like people are begging for attention, they just don't want to be lambasted by literal autists who can't stand to wait an extra few hours for something they are literally getting for free.
Don't be an ungrateful piece of shit next time, you fucking entitled faggot.
Learn japanese and leave us alone.
This is one of those things like losing weight. Simple but not easy. Also depends on whether your work and motivation is feedback driven. Because if your goal is to spread happiness it's hard to ignore when it seems like you are not.
>Also in real life retardation can't be delivered at scale like that.
Guess he's gonna have to stop using the internet altogether, because cyberbullying is real.
Maybe everyone should just stop putting out content of any kind forever, because I guarantee no matter what there will always be one or more assholes saying shit to be edgy.
>if you translate Japanese literally, people will bitch about how this doesn't work and that the sentences sound retarded
>if you translate Japanese contextually, people will bitch about how your interpretation is wrong because it doesn't suit them personally, not because it's actually wrong
I never got why fansubs and scanlators are still around. I mean, sure. Translating stuff increases the amount of people you can talk about it to. But still. Most of the time the people with basic Japanese knowledge are even less bearable than those who don't know the language at all.
scanlators absolutely btfo
>Because if your goal is to spread happiness it's hard to ignore when it seems like you are not.
If troll feedback leads you to ignore all the many times larger numbers of people who ARE happy with what you do, then you weren't very committed to spreading happiness at all.
>discord trannies
Very few people who use the internet participate as actively as content creators. Lurkers are rarely the target of any of that so it's a fine place to be. Ultimately it's about balancing what you want to do vs reality. If the unhappiness of dealing with it outweigs your regret if you stop no reason not to. Also there is a monetary incentive structure to a lot of the content creation online. Not so much for translating.
I'm not sure if you realize people are much more likely to trash on something they hate, rather than express their gratitude for something they like.
In many situations happy people lurk and don't comment. Dissatisfied are more likely to comment.
>If the unhappiness of dealing with it outweigs your regret if you stop no reason not to.
If people being edgy internet can cause you that much unhappiness, you need to grow a skin, period. Just ignore comment sections, how hard could that possibly be?
The saddest thing about ESLOPs is that they take ESLdom as a badge of pride instead of a badge of immense shame.
I can forgive true EOPs on some level. At their heart, they're just ignorant. They don't know how trivial language acquisition is, and while they might be lazy, fear of the unknown is a reasonable behavioural response.
ESLOPs have no such excuse. You are fully aware of how simple learning a new language is, and yet you're too lazy to do it again. And what's worse, you somehow think that being born in some shithole european or third world asian nation where English isn't the default language somehow makes you "better" than people who only know English, because you're deeply insecure about the fact you were forced to learn English just to post here and communicate with most of the other people on the planet, while they got the language for "free".
There is nothing sadder than bragging that you know French, or Spanish, Russian and German. And what's funnier still is that learning Japanese probably takes more effort than learning all of the worthless languages you know, unless you're some autistic polyglot who is fluent in 6+ languages. You're just insecure trash. What makes you seethe the hardest is probably the fact that nobody is impressed by your ability to speak monkey garbage, while you're immensely jealous of the master race of Japanese speakers.
>Why aren't thousands of people uniformly well behaved?
I left $20 in the middle of a crowded city street with a note on it saying I would be back to pick it up later, and when I got back, it was gone! Why are people just so shitty?
what manga?
And yet whenever I see a thread about any given manga getting translated here, on Yea Forums, most comments are positive every single time.
Yes, some people make sure to complain or be abrasive, because they're dipshits on the internet, but letting someone chase you away from doing something you wanted with a fucking "your mom" joke is downright pathetic. Someone will ALWAYS complain, for good reason or for no reason at all. You can't be on the internet and focus on that, it's stupid and unhealthy.
Jesus people here are so fucking delicate.
So just release content and don't check any feedback? A good chunk of the fun of translating is seeing people enjoying and discussing it and anticipating the next release.
>he didn't learn the language of the rising sun
Your invented ESLOP word makes zero sense since once there is a second language, it already can't be the only one.
This is even dumber than "native isekai".
Because they think they are entitled to praise just for saying they will translate. Fansubbing became an e penis measuring contest. A group can sit on something for a year and if you do it in a few days they will get mad. It doesnt help that most of these "people" translating are dont speak either japanese nor english at a level sufficient for translation, I often find phrases translated literally. Then there are the bunch who thinks they should "improve" on the original and they start localizing and changing stuff.
>Beggars can't be choosers. Deal with it
wow that was hard
Again you act like it's one bad comment t in a sea of good ones. It's in the opposite situation that translators get demoralized. Also it's not like a job or something. They wanted to do it because they thought it was enjoyable but it turns out it was not.
Literally no point in learning Japanese over Chinese. Dying language and peoeple vs. thriving empire. Not even worth it when you already know Chinese and can use your Kanji knowledge.
dumb EOP ï½—ï½—
>ESLs
>aware of how simple learning a new language is
If that were the case, we wouldn't be able to easily pick them out with their broken English, now wouldn't we?
scanlators are unironic weebs so of course they are pussyfaggots
The only good reason to translate is so that you can avoid the miserable feeling of knowing that every English speaker who's familiar with the things you love has only experienced them filtered through the minds of dumb ESLs armed with machine translators and JMdict.
Why do you feel the need to post Discord shit here? Fuck off retard.
Commies understand only one language, and it doesn't need any words.
Please don't learn chinese. Literally learn anything else. You will want to kill yourself if you ever interact with Chinese bugs in a business setting
Learning Chinese means interacting with Chinese. You'd have to be retarded to do that.
It's all in how you choose to look at it. I see it as fans who love it so much they can't wait to read the next chapter and free quality control.
You're right, I just spotted one.
I think this discussion is fine. Better than crying 'tfw translation never' without knowing why but worse than just leaning the language.
Reminder that the anime fansub scene was this non stop until based fucking Crunchy killed it, anyone who says things were better back then was a child who probably only watched the top few most popular series
Avoiding absolute retards is quite easy, just don't translate anything popular.
>This is even dumber than "native isekai"
What about "time flop"?
Who is this?
Hah. Wow. Alright then. Nice comma splice, ESL.
Korean also come handy because there is more chance of get a gook scanlation early than a nip raw.
There's a thing called functional fluency, once people hit a level where they're understood the majority of the time, they stop improving. It's also very hard to find people who are willing to correct your every tiny mistake, because it seems like a douchebag thing to do if you aren't someone's parent.
It's even worse in Japanese, you can spot non-natives a mile away from pretty much any sentence they type.
People put too much emphasis on negative things instead of positive
Holy mother of projection and cognitive dissonance. You are implying that learning languages is good thing and then shit on some important ones
>grade schooll level English
>think he's in a position to accuse anyone of being ESL
Yikes.
>Waah, mom. Why won't they wipe my ass, waaah. Such children.
A manga was dropped from scanlations due to muh trump, it might have been Karakuri Circus.
Imagine having enough hubris to think that you're somehow above dumb ESLs with machine translation tools.
Translation is butchery. Anyone willing to do it cannot possibly hold even one iota of respect or love for a work, because if they did they would never dare to touch it. I don't care if you have the best intentions, I don't care if you spend 50 years researching every single line in a work and cataloguing every potential reference to any other work produced in the 30 years prior that might have influenced the author, you will never even come close to capturing the meaning.
Read through your post again. Embarrassing.
My solution for you all is to just translate porn. No, really.
I could translate any fucking doujinshi, typeset it in comic sans, completely at random and not redraw a SINGLE panel and everyone on exhentai will begrudgingly thank me for me work and just jack off.
We all know it has more to do with the nigger zoomer faggots being ungrateful shits
says the lazy EOP
EOP's tears are delicious
I didn't know that Yea Forums has so many insufferable fags
I don't proofread for double IQ monkeys.
>Muh anime is deep
The absolute state of Yea Forums
>chinese
Somebody needs to post "that" image
Do you get paid tho
You think I'd type all that shit out if I wasn't fluent in Japanese? And English, because those are the only 2 languages worth knowing.
>someone machine translated pink noises' work
>everyone shat on him
And that was a good day, but fucking retard made it so a real translation took years to appear.
But popular shows always had multiple groups competing with eachother.
In scanlation, if anyone else starts translating something that already has a translation started, it's standard practice for the first translator to bitch about it and refuse to ever translate again.
Are you willing to take commissions of 50 page horsefucking anal netorare loli stuff? Payrates are non-negotiable.
>because those are the only 2 languages worth knowing
Can't wait for the People's Republic of China to take its rightful place as the rulers of this wretched world.
Get a load of this guy.
>this thread
Everyone who agrees with OP should die.
>do shitty job
>people tell you what you messed up
>I'll just stop
I did subs before, I did everything besides tl, and you can do everything in an afternoon, probably faster if you are not figuring stuff out as you go. There is absolutely no reason for people to take weeks for doing any kind of tl work.
Calm down, Moogy. Sure, some things will always be lost in any translation, no matter how good it is, but the goal of a translator is to minimize how much is lost, not eliminate it.
Fuck off, insect.
>everyone who isn't an entitled zoomer should die
Don't be so hasty. It's us who built this world and who are currently paying for you to get an education.
I like having translations more than I like some moral stance
>learning languages is good thing and then shit on some important ones
Depends on the language, and it depends on the person. If you're a fan of Russian literature, or French poetry, then maybe learning those languages is a good idea. I'm not, and this is a board about Japanese media, so it's a pretty safe bet that given the choice, if anyone here could take a pill and learn Japanese overnight, almost everyone here would do so.
If someone offered you a pill to learn Russian overnight, how many people do you think would take it? 70%, maybe? 90% at most. What if the pill was a thousand dollars? Then I'm sure you'd see the uptake drop down to 10% or less, it's a fair investment for something most people have no use for. People here would generally favor Japanese over any other language, and some might even be willing to trade a language they already know for it.
It genuinely fucking sucks when that happens, no one bothers to translate something twice even though the first 'translation' is complete garbage.
Cgrascal is probably the number one offender of this by sheer time he's posted on panda. 1,500 works butchered because of him.
>In scanlation, if anyone else starts translating something that already has a translation started, it's standard practice for the first translator to bitch about it and refuse to ever translate again.
>Someone starts translating something, doesnt release a chapter for 3 months
>A new group does the next chapter, the original translator gets pissy, shits out another chapter and makes the new translator drop it
>Original goes back to not releasing anything
Every time
China will buy every jap's studio and make it chink dub only.
I'll gladly support ricefarming working ants if it means to finally see the US getting nuked. Literally and figuratively.
Scanlator here. I don't even read feedback.
It can be low priority
>I did subs before, I did everything besides tl
>I did everything except the hardest and most important part!
I wager that everyone that isn't a neet would prefer something other than Japanese unless they already knew plenty of languages. Unless anime is your life
Why do people hate ESL's again, isn't smart to learn another language and use it on an image board? Not even ESL, I just don't get the whole 'dumb ESL' insult.
usually because they're obnoxious south americans with low iqs
>if anyone here could take a pill and learn Japanese overnight, almost everyone here would do so.
kek, just for the purpose of recreational, mostly low quality leisure material? better off filling your finite brain with something better
>but the goal of a translator is to minimize how much is lost,
You know how to minimize the amount of lost meaning? It's to never translate the work in the first place.
If something is untranslated, then the number of people who consume an incomplete abortive derivative is minimised. It also increases the chance that people will learn the language, instead of wallowing in the sewers of translation.
There is no possible justification for translation of entertainment. Just greed and hubris.
Don't bother. This guy thinks that Japanese is some an important language to know in a business environment. When it really, really isn't. There's at least 5 languages that will generate you a higher RoI.
My question is why would anyone scanlate for the internet when they should know the internet is a negative cesspool? Scanlate for yourself or whatever, but don't do it for approval
Americans are truly an embarrassment to this world
Time flop is just the opposite of a cult classic.
And some retard thanks them for it kek
If I cant tell at a glance you're ESL, I dont give a shit
This is Ricky and Morty lvl of faggotry.
Imagine learning something for the sake of your fucking income. What a miserable way to live, I truly pity you both.
That entitled attitude has existed on the internet for a long time; it's just that now there are more people online. There will always be people out there who think they are owed something for free.
As much as crybabies that scanlators can be, I'm with the guy on this one. If people seriously complain when a chapter gets released ONE DAY LATE, they might as well learn the fucking language.
Because Americans think that calling someone ESL wins them the discourse at hand. If someone resorts to using "ESL", it's the equivalent to surrendering the argument. Don't pay them any attention.
I don't desu. For a board that is so consumerist you would think they could at least appreciate free stuff
I learned Japanese exclusively for porn, and EOPs actually get mad at me for it. Is this some kind of EOP cope?
Is this your first day on this board?
He is both correct and a little bitch, it doesnt have to be one or the other
I bet you EOP fucks who agreed with OP couldn't even translate as good as me.
check this out!
nyaa.si
Because the kind of person who outs himself as an ESL with their shit grammar is often too retarded to generate meaningful discussion. If you're an ESL that speaks English and discusses shows just fine, then I have no problem. If you're an ESL shouting in broken English while posting Facebook memes and calling yourself a chad, then you need to kill yourself.
The best way to live is to hunt in the woods and lead a simple life. Unfortunately that is not a realistic option for most
EOPs believe that if you don't "do it for work/job", it's a worthless thing to do. Fucking corporatism hell.
Thank for dolphin porn
/thread
A Returner's Magic Should Be Special
It's sad really. I learned moon for just pron, VNs, and manga. I have a decent career and make good money even if my employer doesn't know I know moon.
Alright then, here's a poll.
Top 9 languages and an other option for special snowflakes, let's see what's the most popular.
They have to interface with us autists while doing annoying work for free. I wouldn't do that shit, and I don't blame them for quitting once it fucking sucks. They're not slaves, yet they don't even get paid.
Isn't it pointless to call them stupid when they are just trying to learn another language? You need to start somewhere with a language, you can't be good immediately. Kind of hypocritical to call them stupid when you probably know less languages than they do, specifically as language learning is a sign of intelligence.
>while posting Facebook memes and calling yourself a chad, then you need to kill yourself.
If that's the problem, then you should make up a more relevant insult than ESL.
I am an OCD that words things weirdly because my brain tells me to, I get wrongly outed as ESL from time to tome.
>whiny cunt drops popular series
>someone else picks it up quickly after
wow they really showed those complaining retards
>Tonikaku, this is really Taihen. I don't know if there's a Sensou or something, But there are giant robots over here!
>"translating" giant robos
Shit subs. 0/10.
>specifically
especially, not even phone posting just haven't slept yesterday
>gookshit
Phew, almost thought something of value was lost
Picked Russian because I already know jap.
>he asks this, on a board of NEETs
Not the brightest one. That's your typical "ESL"-poster, folks.
>Dick measuring "I'm too good to learn x thing/complain about anything" contest
Wow, it's like I'm actually sitting in a San Fran coffeehouse.
It's not my job to indulge them if their posts are eyesores.
>Kind of hypocritical to call them stupid
It'd only be hypocritical if I went on Spanish language message boards and attempted to converse in broken Spanish
>ESLOP
>English second language only people
Let me guess, English is your thirteenth language?
The only languages that truly matter on this site are English and Japanese
HOpe you enjoy it!
>specifically as language learning is a sign of intelligence.
Language learning is the direct opposite of a sign of intelligence. In fact, it's the most common hobby that retards pick up to make themselves seem intelligent to other retards, and the more languages you waste your time on, the more likely it is that you're a below average IQ simpleton trying to compensate.
There's no real complexity to language. It's basic pattern recognition that's hardwired into the human brain, even literal retards can generally comprehend and speak a language. It's more of an indicator of too much leisure time than anything else.
Duolingo was a mistake.
This isn't a fucking hugbox. If you type like a retard, 99% of the time someone is going to call you a retard. If an english speaking person learning nip posted on 2ch in shitty Japanese I'm sure they'd be called out too
I read that thread last night.
>when they are just trying to learn another language?
But they aren't. They never improve and they infest the English-speaking internet with their awful grammar.
>then you should make up a more relevant insult than ESL.
There are more specific insults used on occasion like DBSpics. ESLs is just the umbrella term.
Feels good to know both.
I use machine trans with my shitty english and all of these retard EOPs still throwing money at me
>wtf? There are stuff that cant be translated literally?
>fuck putting in a note explaining it lets just go with the first hit in a dictionary!
>hm I dont like how this sounds, I'm gonna change what's said to something funny
>oh, I had to google what x was, I better change it to something I know, no notes of course, that would be a bother
Whine all you want, it has been said multiple times that ideal translation sticks as close to the original meaning as possible and when it's not possible you add in explanation. Anywhere else that's how translation works.
>Discord drama thread
didn't think we could go lower than Twitter screencap outrage farming thread #4392 but there we go
This is a board filled with people who are interested in Japanese media. I hate to break it to you, but even most people with jobs would rather instantly learn a language that improves their hobbies over one that might give them a small pay raise.
>pink noises' work
Which one?
How does Yea Forums do it? Etc. Etc.
It isn't, and you would be aware of that very face if you didn't happen to be a subhuman American.
Original meaning does not mean original sentence structure. Functional equivalency is a fundamental part of translation theory.
actual autism
>missing the point this hard
You're not even trying anymore, are you? Midwit Americans everybody. Chinese dominance can't come soon enough.
Please say the opening thread author is a faggot in 4 different languages.
>It'd only be hypocritical if I went on Spanish language message boards and attempted to converse in broken Spanish
practising and immersing in a language is the only way to become fluent, might be their only opportunity to have English conversations
>It's basic pattern recognition that's hardwired into the human brain
except intelligence revolves around pattern recognition.
Honestly, you are retarded. I bet you use the word 'pretentious' often as well.
>But they aren't. They never improve and they infest the English-speaking internet with their awful grammar.
How do you know when they are anonymous?
>There are more specific insults used on occasion like DBSpics. ESLs is just the umbrella term.
just event something that's actually more insulting than ESL, ESL by itself isn't insulting enough - it's just stupid.
Is this how you cope with not being able to learn a 2nd language?
Oh faglord OP people do it for free so it's unfair to get bashed
>Anywhere else that's how translation works.
Not in context. If you look at any translation in any country for shows that are similar in terms of demographic and style to anime, i.e. sitcoms, and manga, i.e. comics, you won't find a lot of TL notes.
If you're looking at a third revision translation of LOTR, the three musketeers, or some other seminal fictional work, you might see footnotes and explanations. But you won't find this shit in media aimed at teens and manchildren, because it spoils the flow.
>Are you willing to take commissions of 50 page horsefucking anal netorare loli stuff?
Only if it's oppai loli.
The difference is that people who are into anime, manga, and games have been entirely immersed in children's entertainment for so long that they now sincerely believe everything should be translated as if it's intended for children, which means heavy rewriting because you're limited strictly to a language and culture that's not very compatible with the original and kids have no interest in supplementary explanations.
I know 2 languages, English and Japanese. I just think people who know lots of languages are usually trying to make up for being very dull or very stupid.
Who would you consider smarter? Someone who has 50 bachelors degrees, or someone who has dedicated their life to a single field of research and is considered the foremost expert in the world on it? Both have invested a similar amount of time, except one has just been making lots of shallow puddles, and the other has filled a paddling pool.
>Russian literature
funny coincidence
I have never, in my life, seen a TL note outside of fansubs. And I have seen hundreds of officially subbed AND dubbed shows and films throughout my life. Many at Japanese film festivals and other events.
No, I can't learn Japanese
You don't put the notes on the screen, you include them separately.
That's kinda sad
You can choose to not take certain jobs. It's not going to hurt you. It's a service with pretty good demand. That said, I'd prioritize those.
>you include them separately
>He thinks foreign films hand out little booklets with TL notes in them for you to reference
This analogy is pants on head retarded. Pretty sad that you lack the mental capacity to notice.
Then don't fucking say you are working on it if all you did was open up a .doc.
>friend did the tl in an afternoon
>hard
Please dont try to pretend that translating anime is hard. Of course if you are on level where you only understand basic grammar its going to be hard, but then why are you translating?
>How do you know when they are anonymous?
Because they form groups and assure each other their English is fine. Then they create shitty scanlations that retarded normalfags praise and even give them money for. Any complaints you have about their scanlation will be completely ignored. I get that you're optimistic about them but they're a fucking blight.
>ESL by itself isn't insulting enough
It's often fully delivered as "dumb ESL" because calling them that implies that all ESLs are dumb which is much more insulting. Certainly seems to rile up a lot of people as far as I've seen.
>Of course if you are on level where you only understand basic grammar its going to be hard, but then why are you translating?
Why are you trying to act like you have knowledge on the matter when you've already admitted you don't TL? Kiddies should stay at the kiddie table
Unironically this. China is positioned to completely make Japan irrelevant in less than 5 years. Learning Nip is pointless.
>you include them separately
My country sports the highest quality of life on the planet and I have seen TL notes be "included separately". What the hell does that even mean? Every subtitle I've ever read accounted for the audience it was created for. That essential for the viewer to even understand the film. So ideoms are replace with saying the crowd is familiar with. Film is supposed to entertain, so that's what the translators provide. Subtitles that allow the audience to enjoy itself.
*and I have NEVER seen TL notes be "included separately".
Japan is the language of otaku culture. it's extremely important.
The more languages you say you know, the more likely it is that your understanding of most of them is just surface level. And even if you do truly know them all, and invest a large portion of your time into upkeep as you read medical journals in each language every week, it's still time that you could probably be using better elsewhere if you were actually smart.
You'll notice that pretty much all of the smartest men throughout history, the people who made the largest contributions, generally speak a fairly small number of languages. It's almost as if they're a pointless pasttime if you aren't actively in need of them.
So you'd be just as happy if they got a bunch of actors with no knowledge of the original together and ad-libbed all the dialogue as long as you found the result entertaining?
Scanlators have to live up to the bar set by other scanlators. This is most easily seen in release schedule. I'm reading several series that are translated the day they come out (I don't think everyone needs to do this but more than a few days and it starts to be a problem for me) and it does annoy me that at least one of the other series I'm reading takes weeks if not more than 1 month (and this is a monthly series) for a new chapter to be translated. I'm still glad it's being translated but me telling the group they're slow pieces of shit shouldn't affect them so personally when they do release fairly slowly.
And I think it's funny that threads about scanlations always turn into people who speak more than 1 language shitposting.
>be late
>dont say anything and hope people wont notice so your epeen wont shrunk
>some people notice the delay
>they ask what happened
>STOP HARASSING ME
Isn't China going to implode in the next 20 years when they can't write off their GDP bullshit anymore?
Worked with Ghost Stories
>this post
It hurts to read. You even provide an example of how to properly apply linguistic knowledge and you still think it's a waste of time. Did it ever occur to you that many papers are exclusive to the language they were written in? Not every paper receives an official translation you mouth-breathing moron. PLEASE CHINA. PICK UP THE PACE AND NUKE THESE FUCKING BURGERS ALREADY.
Yes, yes, Mike. China has been supposed to implode for the past 40 years. That's what the American bankers keep telling me. So I wonder: When will it finally happen? Or is there an agenda noone is telling me about?
Your insecurity is palpable.
>Scanlators have to live up to the bar set by other scanlators
No they don't.. Why would they have to? They aren't even technically in competition unless they're working on the same series
>but me telling the group they're slow pieces of shit shouldn't affect them so personally when they do release fairly slowly
Unless you're a patreon whore or something, translation is a hobby. If you can't see the correlation between making a hobby marginally less enjoyable and the person choosing a different hobby, then you have no idea how the world works
They will recover their cash from Africa
Jap writing has been it's own thing for millenniums since ancient tibet.
>practising and immersing in a language is the only way to become fluent
The problem is, most blatant ESLs aren't worried about practising, immersion alone won't magically make them fluent.
All my life I've only lurked the internet and paid attention to class and yet I was told my English is good enough that I have nothing to learn from non-natives. On the other hand I've had a teacher that has been in the country for longer than me and still makes huge mistakes. Why? Because it's not of his interest to speak it fluently, so he never bothered.
When you compare what the chink/gook scenes do to what the English scene is capable of it really makes you think.
English scanlators have pissing matches over who has the "right" to release something 3 months late, meanwhile the koreans literally steal raws from Shueisha to beat other groups to the punch by one fucking day. It seems only the other east asians realize that speed and consistency are what matter the most. It's why crunchyroll exists and fansubbing is dead.
English scanlators are shit.
I run a business where I make stuff that caters to several fandoms, and the shit I get back from some of them makes me want to just cut them off entirely all the time.
People from one of those fandoms will actively shit on everything else I do because it's not for their shit, even though their shit accounts for less than 15% of my total sales.
It's fucking infuriating. We did a product announcement this morning and the first three posts were
>HURR NOT DBZ WHEN DBZ DBZ STUFF HURR
>All this ego stroking to justify only knowing two languages
Nobody cares you only know two languages you actual fucking autist.
This is merely a roundabout way of saying that you're entitled to free content being professional quality.
Well, try and get western organized crime interested in funny book translation and see how far you get
>You even provide an example of how to properly apply linguistic knowledge and you still think it's a waste of time
Hardly. Most medical journals are translated, and if you were actually smart, you could just work an extra hour on your business a day and make enough money to pay for translations of anything that seemed promising, instead of investing thousands of hours into learning other languages to fluency. Again, I can understand knowing a couple of languages, but the more you know, the more likely it is that you're a fucking retard.
Keep pretending that you're hot shit because you grew up in a shithole country with a worthless mother tongue, were forced to learn English, and then decided to devote even more time into becoming a polyglot because you thought it would somehow help with your fucking low paying interpretation job, you moron. What a shame those languages can't even push your IQ past 120.
>Most
Not even gonna bother with the rest and your pathetic attempts to justify this wall of text.
>No they don't.. Why would they have to?
Because people that read other series are used to a certain release schedule. They ask "why can't this group release as quickly as this other group". Even if they're not working on the same series, and so not competing, they're still offering the same service/product. It's even worse when the group offers no updates so you're just waiting until they get around to it. They could be working on it this whole time or they could be fucking around until the day before they release it.
I said nothing about quality and did no comparisons to professionals. In fact I've seen a lot of people, mostly on Yea Forums, talking about quality that I disagree with. Those people that say 99% of scanlations are completely made up bullshit for instance.
Or, you know, there are literally millions of gooks who know Japanese and they're all competing for enough ad money to buy themselves a bowl of spicy cabbage gruel or gutter oil street food so they don't starve to death.
That's what you fucking get for appealing to furries.
As someone who actually learned Japanese, learning it is incredibly time-consuming and if you're working a full time job then doing it is just unreasonable. Yeah, if you're some high school kid on summer break then you have the time to blitz through flashcards.
>in media aimed at teens and manchildren
Scanlations shouldn't be aimed at teens and manchildren. They have official translations to turn to. Scanlations should be mainly targeted to the more "hardcore" fans who care about Japanese culture enough to read the notes.
>Because people that read other series are used to a certain release schedule
Why should they give a shit if autists can't comprehend why different people with different life styles and different levels of fluency working on different series have different release schedules?
Call groups slow pieces of shit all you want, I dont care, but you should be able to comprehend how you're doing nothing besides shoot yourself in the foot. They arent selling you a service, you have no leverage over them
If you know either Japanese, Chinese or Korean, learning the other languages is a walk in the park. So of course there's more people who try to beat eachother to the punch because there's more people capable to translating the work in question. How many westerners speak Japanese? .01%, tops?
Let me rephrase, most LEGITIMATE journals. Maybe some podunk in Poland found the key to the cure for cancer and had it published in a rag nobody reads, but you're not going to find the golden goose as a polyglot, because you probably don't have enough braincells to decipher it even if you can read the text.
L M A O
>"hardcore" fans who care about Japanese culture enough to read the notes.
If you're a hardcore fan who cares about Japanese culture you shouldn't need a translation you fucking nigger. Holy shit.
It happens if your self-worth is entirely on the internet. Same happens with a lot forum mods or server admins. Of course flaming people is bad, but reacting to it like that is just childish from the perspective of everyone who didn't complain. I guess there's a clear difference between people who scanlate to spread a series they enjoy vs people who do so to build a "community" and receive compliments.
But I guess reading into this is stupid because no one that followed whatever series it is probably cares anymore.
>Scanlations should be mainly targeted to the more "hardcore" fans who care about Japanese culture enough to read the notes.
No. They should be targetted at the mass audience, because anyone with half a brain would rather please a million people over half a dozen who spend all their time grumbling about how "nakama" really needed a TL note and your work is 2/10 at best, despite them having zero understanding of the language.
If you were actually a "hardcore" fan, you'd know Japanese and have no need for a translation. You're just a casual faggot who thinks he's hot shit because he's heard itadakimasu a million times and thinks he's finally getting a handle on it.
>too retarded to understand why I chose to focus on "most"
Unable to push past an IQ of 120, eh?
You are trying way too hard to cope your inability to learn new language.
There's no gratification because you're doing it for free. No one cares that you spend 2 hours cleaning a page or keeping the essence of the meaning in the jap script or whatever
Battletech tl to my language had them. It even had them for non english words. The fact is, most languages dont require notes if its from the same culture group.
This is like looking at Komeiji going about how every manga that's worth to read is already translated.
Just do what every professional does. Think of your customers as cattle instead of humans and all their comments will slide right off.
>catering to normalfags
That's what I would do if I was running a business.
After almost 3 years of learning Japanese, I still can't be arsed to pause and look up the 1-5 unknown words that are likely to pop up in an anime episode, so I watch subs.
For manga, it's the ease of access. Fuck waiting 30 seconds to generate DL link or waiting a week for it to show up on Nyaa when I can just go on mangadex.
>WAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAH MY FANSUBBING I'VE NEVER EVEN WATCHED
Fuck off and sub some series with 99% accuracy every week then if you love fansubbing so much.
I just hate them because they actively try to sabotage marketing for anything that they don't want.
It doesn't look good when I go
>Hey here's a new thing we worked on for the last couple months, we did a really good job on it
and the first batch of comments anyone sees is
>HURR THIS ISN'T DBZ WTF WHERE'S DBZ?
Like fucking children.
>being too retarded to understand the meaning of a word based on context
Fucking Americans. Jesus Christ.
Herkz?
Lmao, gimme discord link so I can lurk on hot dramas like these.
How long it took you to learn the language?
t. Butthurt manchildren that won't have his baby translations anymore
FOY
OBSESSED
B
S
E
S
S
E
D
Put yourselves in the shoes of a superior enlightened Japanese speaker for a second. Imagine looking down on the EOPs, as if they were ants.
You think such a glorious god would pay even the slightest bit of notice to the fact that some of the ants are holding leaves, and some of the ants are holding larvae? They're ants. EOP ants, with teeny tiny EOP brains that can't possibly hope to grasp the original intent and meaning of a piece, even with all the TL notes in the world.
So why bother? If I have to choose between being worshipped by a few dozen ants, or by an entire anthill, I'll pick the one that's bigger. Both groups are almost equally pathetic.
Why do purists always have shit to mediocre japanese level? You'd think would they have learned the language perfectly .
Cmon say something fresh. I recommend duolingo to learn english!
Are you working for viz?
Wise choice from what I can tell.
More importantly, what are they doing here of all places if they're such Japanese experts?
And never relevant
it's always the translators for some reason, they're like stuck up 12 y/o children, i really don't get why
Every single fucking time I post about learning Japanese, there's always one faggot who instantly jumps to the conclusion that I must be some cartel sperg.
I've translated maybe 3 things in my life, and they were all put out at the very start of my Japanese learning career, dogshit I just ran through Google translate and kanjitomo and guessed at. Partly to have something I could read, and partly to farm some sadpanda currency to buy a few perks.
I cannot imagine being enough of a cuck to translate shit for other people. The money isn't worth it, the E-fame certainly isn't worth it, it's probably the dumbest thing you can do as a Japanese speaker. Which makes Herkz a retard, like anyone else who does this shit.
Not him but that's a retarded question because it depends on a dozen different variables. How efficient do you study? Do you know how to study? How many hours a day? Do you start THE RIGHT WAY? What are your goals and is "learn the language" to you? Do you have a fabel for languages?
I know various people who are fluent in Japanese, yet they can't read a single kanji. All these ever wanted to do was talk to native Japanese speaker, and to do so you don't need kanji. Meaning you chop off like 75% of hte workload. You can easily be fluent in Japanese in like 6 months. The biggest hurdle simply are the kanji and the fact that each kanji consists of 3 parts: strokes (symbol), meaning, "spelling" (many of have multiple).
Because you sound exactly like the cartel sperg. You will get along with them.
Why are you so lazy to learn the language and depend on others? Bet you still live with mommy and daddy too and no job.
Actually, you can be fluent in Japanese in just 6 weeks. Buy my e-Book to find out how!
Nothing more to say than that. If you want new vocab words then pick up a dictionary instead of begging me.
I don't, Viz are fucking faggots.
So many excuses. Just admit that you suck.
Japanese was until recently considered an isolate language (and it pretty much is since it lost its isolate status by counting Okinawan as a separate but related language), Korean still is. It's nowhere near as similar to Mandarin/Korean as you're suggesting.
You can be "fluent" in spoken Japanese with like 5k vocab, it's a very simple language. It's also not really fluency, being able to manage day to day shit and talk about the weather isn't actually useful for anything but tourism.
If you want any real understanding of Japanese, you need kanji. And they only take a couple of months to learn.
>leech off of someone else's work
>complain that they're not working fast enough
>make their charity work an all-around unrewarding experience
If you want to gain the right to complain, become a paying customer. Fan translators can tell you to piss off at any time without any consequences to themselves.
People really care about waiting 24 hours?
Holy shit, talk about impatient.
People are assholes
this. OP and faggots in this thread are fucking children. Someone's doing charity and you give shit. Atleast show some gratitude to those scanlators. Don't be a fucking jackass
Go ask your mom. I bet she has more to say than you.
>strawpoll.me
Voted Japanese, 'cause I already speak English and Russian while my Japanese is barely n3.
If 1000+ people read and enjoy one scanlated chapter this is what is going to happen:
-5 guys would drop by the scanlator page to say thank you
-5 autists would drop to complain about release speed
I dont know what really triggers the scanlators, that small handfull of trolls (childish and easy to ignore) or the 990+ guys that never said anything
>with like 5k vocab
You're literally retarded. If you need 5k words to be fluent in Japanese you are too retarded to speak the language. It is easily possible with 1k. Stop being a fucking mongrel unable to express themselves with a limited amount of words.
>Korean and Japanese
>Having anything to do with eachother
user, wtf are you talking about?
Korean and Japanese sound nothing alike.
You can't even use the "they use the same old Chinese characters" argument, since Korean uses hangul, which is an alphabet based writing system like English.
Have fun sounding like a toddler then
You could probably get by on 1k, but you'd be lost every other word. At 5k you at least have the possibility of comprehending a sentence.
Chinese is also completely different outside of using kanji. And while I'm sure knowing kanji for Japanese can help a lot with Chinese, it's still not exactly the same thing.
Why do you think 2K is a thing? Because 98% of the vocab used in newspapers are those 2K words. Imagine thinking that you need to know 5K, when the vast, vast, VAST majority of words are already accounted for once you know less than half.
Do you spend all your days reading newspapers? Newspapers also use a lot of words you don't normally use that often.
2K kanji, you mean.
>Because 98% of the vocab used in newspapers are those 2K words.
Oh man, are you in for a rude awakening when you're done with core 2k. I know you're just speaking from pure ignorance here so I'm going to cut you some slack, but I hope you don't cringe yourself to death in a few months when you remember making this post.
Or maybe you're just making a really dull shitpost. I hope not, because this is about as low effort as you can get.
Even English has 170K words retard not even that much compared to asian languages, 1 to 5K is garbage.
No, words you fucking retard. Holy shit.
>I am too retarded to understand what a % is
Did you work in retail or something at any point user? Back when I did, I could have perfectly cordial interactions with 10 people, then the 11th was a massive prick, and that'd be the one that ruined my day. Maybe you can shrug it off easily, but I dont think most of the human race can
no, ww3 maybe though
>I take 2 week to translate 2-3000 words in a style aimed at plebs but I'm a good translator
If you cant finish something as short as an episode or a 30 page manga in half a day you are shit. Me not being proficient enough in japanese doesn't matter, I'm not saying I would do better, though there certainly are subs out there that some jungle monkey translate from one unknown language to another, but being better than that hardly counts.
>learning japanese
For what purpose? It's wasting time just so you don't have to read subs or wait for translations. It's completely useless unless you actually plan on migrating to Japan.
>b-but muh deeper understanding of japanese culture
Complete bollocks. Japanese culture has been dead for at least a hundred years, you're not going to get any deeper meaning or understanding.
I do work in retail. And you are right in that regard. I can speak with a lot of polite people every day but they one you remember is the asshole, true. But I dont close the shop because of that one retard
Otaku culture is very alive.
If you're into them, there's no harm learning the language, only benefit.
>I am too retarded to understand what a % is
I don't know where you heard this 98% thing, but that other guy is right, it's about kanji. If you know joyo, you know 98% of the kanji you'll encounter in terms of FREQUENCY. The total number you'll encounter over your life is probably about 3k, but that doesn't really matter right now.
2k vocab is nothing. It's about 75% in terms of frequency in newspapers, while core 6k is 98%. If you read anything else, those figures drop down to maybe 60% and 90% in ideal circumstances, and much lower if you're reading some medieval fantasy LN.
20k vocab is what's considered a realistic native level for someone who doesn't read anything but magazines. 30k is what you should be aiming for if you're interested in literature or college graduate level Japanese.
>complains about other people English
>says "schooll"
yikes
>But I dont close the shop because of that one retard
How much of that is because you find the work fulfilling enough to move on despite the assholes, and how much of it is because you'd be fired and lose your livelihood?
you should do like S.T.A.L.K.E.R. does and troll the shit out of people by translating manga
>porn alone isn't enough reason to learn a language
Rarely do you see such a filthy pleb. Don't even reply to my post.
Of course you can argue that there is no perfect translation. it's only natural. But by the same logic you can also make the point that there is no perfect language, no way a human can perfectly communicate his meaning to another. So what's the point of communication really?
what I'm trying to say is fuck off, you're not the only one that can spout pseudointellectual bullshit
>people who've clearly never learned a language trying to talk about language learning
Good fucking luck trying to read anything with 5k words. You'll miss basic banter.
>most words
Yes, the problem is that those other words are generally key words in the sentence.
>20k vocab is what's considered a realistic native level for someone who doesn't read anything but magazines.
The Japanese ministry of cultural affairs seems to disagree wtih you quite a bit.
Based
If the proportion were reverted (99% assholes and the one random polite guy in the middle) it would take a steel mind to take it. I would hate to work under that conditions. But the random rude retard is not going to stop me from sleeping soundly at night, so... Yeah, people going to be people and I can deal with them in small dosis.
Now, I understand scanlating is just a hobby, very time consuming too but its also true that by every rude user there are hundreds or more that enjoy that hard work (even if they never said so)
based
I learn Japanese to be able to truly appreciate Mishima's beautiful prose.
Nigga you have no right to complain if you are not paying for it
Scanlator Drama?
That's my favorite anime series!
my favorite episode is the Sniping one desu
>But by the same logic you can also make the point that there is no perfect language, no way a human can perfectly communicate his meaning to another.
True. But what really matters most for a work isn't how it was written, it isn't even the true feeling of the author, it's the way it's interpreted.
When you interpret a translation, it's like trying to consume fine dining by watching another man chew and then spit it into your mouth. You may very well get a sense of the meal, but it's a decidedly second-hand experience, forever marked by the translator in indelible ink. Their own preconceptions, their own beliefs, it all seeps into the work, no matter how hard a man tries, he is not an island, and he cannot be truly objective about art.
If you want to get as close as possible to the chef, the only option is to learn the language.
>releasing slower than if someone would have to learn the language from scratch is ok, because they have lives too
>it's completely okay to say you will do something simple and when people ask where it is a year later get mad at them
If you know you can't fucking finish it in a reasonable time then don't say that you will. It's that simple.
My personal favorite is the "it's being licensed so we're not scantalating it anymore" episode
The only thing I dont like about scanlators is when they dont say they are going to drop a series or take a break. Waiting months for a chapter when they have no intention to work on it anymore is no fun
Why are you bringing morals into this? Are you a woman or something? It's completely irrelevant to what I was talking about
>series is dropped because it's licensed
>first licensed volume doesn't come out for at least a year, let alone the time it would take for the official release to catch up, if it ever does
Even the language is only the author's best attempt to render their imagination into a form that other people can understand and not the true original vision. Forget learning languages, the only way to really experience a work of fiction is to be the author. Anything else is a gross degradation and entirely not worth your time.
>expose yourself to takedown orders to satisfy a bunch of random NEETs
Haha yeah, totally.
Oh, come on. That was a complete asspull
>If you want to get as close as possible to the chef, the only option is to learn the language.
Of course, I never said something contradictory to this.
Just that your sentiment, that it's pointless to translate something strikes me as odd.
Of course, the vision that the author tried his hardest to put into words becomes muddled or even altered through the translator's interpretation, but then again, every single person reading the original will have their own interpretation of the author's work, so what's wrong with seeing the work through another's lense when you can't get close enough to see it for yourself. Isn't it better to see an interpretation of a work rather than nothing?
Isn't seeing a copy of a famous artwork better than not seeing it at all?
>@187674752
wow son youre a huge faggot
-mom who rejected you
Not a scanlator but what's so bad about sniping?
It's survival of the fittest and if you're as passionate as you claim you are you could always still continue scanlating it even if someone new is doing it better.
Is there a worse scant group than >dropout
People will read any garbage as long as it's the first release.
Friendly reminder that knowing Japanese is pointless since noone with an ounce of self-respect reads comics, LNs or VNs, and an anime director should possess the ability to transmit important information through visual queues.
Kusocake
>noone with an ounce of self-respect
where do you think you are
>the only way to really experience a work of fiction is to be the author.
At this point you're just getting into pure philosophy though, which is just absurd. I think art is created for the sake of other people, the only way to truly experience it is to be a third party.
>Isn't it better to see an interpretation of a work rather than nothing?
>Isn't seeing a copy of a famous artwork better than not seeing it at all?
This implies that it's somehow impossible for some people to learn another language, though, when nothing could be further from the truth. The question isn't copy vs nothing, it's copy vs the original. People just make their own excuses to pretend that the copy is the only choice they have, which is tremendously sad.
Now, you could go further and say that if no translations ever existed, then you might reduce the number of people who would potentially be inspired by one translation and go on to learn the language and read the originals of many other works. But I think the number of translations in the world is more than sufficient at this point, and if anything reducing the number going forward would just elevate more people.
The day will eventually come when machine translation is good enough to replace humans, and that will be an incredibly sad day for art. Because the number of people actually willing to learn a new language will plummet, and more and more people will become culturally isolated.
>license holders drop the series before it finishes
>Scanlators don't resume scanlating it afterwards because they picked up something else
Cambodia rice farmer forum
precisely
A place were people take pride in speaking a measly 2 languages and still being force to look at subs after having studied Japanese for 3 years.
People have a right to complain, that's a fact, but anyone who's ever fantranslated anything can speak for the autism of any anime related fanbase
I translated a few episodes of a long series(that were previously untranslated) to complete it. I left out karaoke because it was just a quick job to bridge the gap, the FIRST comments I got were literally
>what the fuck? I'm not watching this shit until there's karaoke
>wtf no karaoke!?!? fix this now!
Like, you have NO other option here, how can you act so entitled? I initially thought of fansubbing some more but just this little experience put me off entirely
When did "show, don't tell" become "ignore all dialogue"?
Fuck all niche series actually get finished because everyone just snipes series on a whim then drops them
>you could always still continue scanlating it even if someone new is doing it better
As the other guy said, speed is the number one thing that matters to most people, most people arent autistic enough to keep translating something nobody reads. There's a reason most modern fansubs of licensed series we get exist to fix a specific problem
That's what subs are fore, brainlet. If the nuance of your show is in the dialogue, then you're using the wrong medium. Meaning that you're an incompetent director and that your work shouldnt be taken seriously.
Similar to my experience too
>start fansubbing to give back to the anime community
>people start getting mad at me for stuff that happens in the show when all I'm doing is translating it
>get complaints about the subs, like they should be in different colors or have animated karaoke effects
>quickly learn the hard way that the anime "community" is shit and they deserve nothing
>If the nuance of your show is in the dialogue, then you're using the wrong medium
Dialogue is natural part of the vast majority of anime and depending on the genre and the show it could be very important. Having to dumb down dialogue for the sake of monolinguals would be a loss for this medium as well.
I don't understand this. Why wouldn't someone just stop following the scanlation if they don't like the translator or their translation/schedules? I understand leaving criticism of the work or making requests but this is just autism.
Is complaining that much fun?
What's the manga in question?
This might actually be affecting me for all I know
>It's really stupid to stop eating at your favorite restaurant just because you found one rat turd out of hundreds of perfectly good grains of rice
It was mentioned already
>Japanese is so expressive it can't be translated properly lylylylyl
Shouldn't you be busy buying a pair of panties from a vending machine you fucking weeb?
>The day will eventually come when machine translation is good enough to replace humans, and that will be an incredibly sad day for art. Because the number of people actually willing to learn a new language will plummet, and more and more people will become culturally isolated.
You're thinking it the wrong way. What the machine translations will do is to free up time for humans (who were otherwise spending to translate) to spent it elsewhere like leisure activities such as learning new languages. The kind of people that wouldn't learn new languages are the kind of people that are already not learning new languages
The ugly reality is that most people are too stupid to learn a second language very well once they're beyond their teens, and the majority of the ones who try will end up with a shitty grasp of Japanese but will still pretend they know the language because their egos would collapse if they couldn't hold it up as an accomplishment and had to confront the fact that they've wasted so much time on something they'll never be good at. I don't see why you would want there to be more people like that out there unless you're one of them too.
Because you only pay attention to the vocal retards. Most of us are pretty quiet.
I have virtually never seen anyone say
>this is a great translation
Good translation don't get feedback because a high quality is what you expect. People only start to voice their opinions once something doesn't match their expecatations. So the feedback you get is negative, and the only positive feedback you'll ever receive is the amount of views/downlaods
unfortunately, this guy is right. if you actually knew the language, you are already translating them automatically in your head as you listen. it's 2nd year japanese class learners who have to guess what is being spoken, look it up in a dictionary, or search for written kanji that makes shit so long
t. former JOHO who subbed radio, drama cd, audio commentary, and translated visual novels since 2002 as a hobby
It's hard to see stuff in this sea of no-one saying anything meaningful
>high quality is what you expect
From manga translations? Fuck no.
This, this post is truth to the core.
I just read what this drama is about.
soooo.... the scanlator quit because 1 (one) people complained on Mangadex.
What a joke.
One more word and I'll piss in your mouth retard
Good job on making it even more vapid by begging for spoonfeeding
>What the machine translations will do is to free up time for humans (who were otherwise spending to translate) to spent it elsewhere like leisure activities such as learning new languages.
Translators are always a tiny proportion of language learners. People with no other skills, people with too much pride, they aren't important.
While I'm sure there are a reasonable number of people who fail to reach a reasonable level in a second language, they'd fail with or without translations.
Without translations from this point on, more people would learn a language to true fluency. I doubt anyone could argue against that point. Without translations, less people will experience any given work.
My point of view is that it's better for the few to have a more complete experience than it is for the many to have a bastardised version. And with the rise of the machines, the number of learners will certainly decrease. As a mild positive, machine translations might improve teaching tools, so the few that do learn might become more proficient faster, but it's not going to outweigh the number of people who wind up never bothering because "everything is translated anyway", when they might well have bothered if something they wanted to read wasn't getting translated.
>or search for written kanji
Yes, yes, professor. I am sure that during your extensive endeavours you never had to look up the meaning of a single kanji.
i think it was on leddit
>A Returner's Magic Should Be Special
Oh found it. Thank lord helix for page word searches.
Ya'll were killing my brain cells. kwaherini
I do admit that my example of something vs nothing was a bit of an overexaggeration.
People can and should learn languages. I've learned english and it has opened up a whole new world to me and I'm also learning japanese for the exact reasons that you stated, I want to get closer to the origin.
For the sake of my argument, let's keep with my Artwork analogy. The mona lisa for example can be seen by the public without too many restrictions, and as I live pretty close to france, I have seen it from close up. But you have to consider, not everyone lives right next to france, a journey to france just to see the mona lisa might not be practically possible for many people due to time and or monetary constraints. Even factoring in all the other culturally and historically significant structures (-1) and works that are worth seeing, it just might not be feasable for many people to take this journey.
1/3
I knew you could do it if you tried
Maybe I should have clarified. Translating machines would free up time for everyone. If it only takes but a fraction of a second to what it normally takes for humans translators to translate it means there's quite a lot of time that has been freed than can now be spent for alternative uses.
>The ugly reality is that most people are too stupid to learn a second language very well
t. fat American
Anyone can learn any language at any given point in time. The difference is that a full time employee has a hardtime finding the motivation to not only cram an hour of vocabulary a day, but also consume content in a foreign language that they barely manage to understand. It's mentally taxing so they lose drive and motivation after a month or two. The only reason you're unable to understand that is because you're either autistic or have never tried to learn a new language from scratch while working fulltime and community 1-2hrs each day. If all you can get yourself to do are 30minutes per day, then you'll be progressing so slowly that you'll lose motivation, too. Learning a langauge is easy while you're a NEET or in college. You have both time and stamina to do so.
>translating in your head
If you do this you're doing it wrong. The language should stand alone in your head.
I'm sure it's the same for languages. Learning a language allows you to see the world through a new lense, it allows you to see it from new angles, it might even reveal things that you haven't been able to notice before.
Pretty much anyone will agree with this view. But no matter how many new perspectives you'll be able to see the world from, if you can't justify the enormous time (and in cases monetary) effort that comes with learning a language, there's no way for you to appreciate their Literature.
And of course you can argue that it's their own fault, that they are making excuses. but think for just a few moments. what are you making excuses about? I'm sure you aren't perfect.
Nothing man made can be perfect, nothing that exists is perfect. Perfection is by definition unattainable.
2/3
People who have the ability to learn another language that late in their life are more than smart enough to take the initiative and do it on their own without prodding if it's worthwhile. All you're going to accomplish here by evangelizing is giving the stupider ones false hope.
Not like they're getting paid for it.
Unlike that sub group that asked for donations to sub some fateshit several years ago and disappeared after getting the donations. UTWfags got wrecked
All that reigns true, but so what?
Just because people might make excuses, just because people might be lazy we won't allow them at least a glimpse of what may await them in that other world?
I stand by my point, that translations are valuable, even if they are clouded, imperfect, biased, call it whatever you want. It makes something that was only barely accessible, easily accessible to many. even if that might be at the cost of meaning.
>The day will eventually come when machine translation is good enough to replace humans, and that will be an incredibly sad day for art. Because the number of people actually willing to learn a new language will plummet, and more and more people will become culturally isolated.
But I do share this sentiment. when machines translate for us, eventually no one will be left to challenge the machines' interpretation. And that is the day that inter cultural exchange will die.
3/3
People have been saying this for over half a century.
Why the fuck are you breaking such a small post up? Unless you're hitting the character limit, just post it all at once and dont shit up 3 times as much space for no reason
>Anyone can learn any language at any given point in time.
Keep telling yourself that. You'll be good at Japanese one day.
isn't 1000 the character limit? I just assumed it was.
2000
it literally tells you when you hit the character limit an how many you're over
>What is patreon
These niggers are making thousands a month translating Japanese comic books.
ah fuck now I feel stupid.
sorry.
Ah, yes. I just checked it. so many comments wow.
all scantalors are fucking assholes