ITT anime's with better dubs then subs

ITT anime's with better dubs then subs

Ill go first

Attached: 7333l.jpg (317x450, 81K)

Other urls found in this thread:

youtube.com/watch?v=iv0w6EffYfY
youtube.com/watch?v=rHBni8dhhmM
youtu.be/Y_ONuPfI6EU
twitter.com/SFWRedditVideos

>anime's with better dubs then subs
retard

/thread fuck this culture vulture

Attached: poster.jpg (680x1000, 282K)

Attached: poster.jpg (680x1000, 198K)

dont /thread yourself its really gay

at least until the nips learn how to pronounce names without adding extra vowels

Attached: Attack-On-Titan.jpg (1200x675, 137K)

The one you amerimutts watched as kid, most likely.

Attached: F3956713-2889-4C9E-A4E7-C056BA65AD65.jpg (640x960, 154K)

This one is actually true simply because the people in Roanapur canonically speak English.

>hellsing dub good
this meme needs to stop

> Implying someone's better than Norio and Jouji
> Implying someone's better than NEE AIZAKU and NANDAI MIRIA

It's weird that we don't get dubs this good in other shows even if they're using the exact same actors. What changed? Is it just the nature/content of the show? Was there a different voice director? Could be an amalgamation of things

There's literally no such thing. That's literal definition of word called dubbing. It's always inferior no matter what you burgers say.
Dubbing is a blasphemy for any kind of media regardless of country origin.

Give them an example and pronounce their names correctly without burger accent (it's really simple, I me and it's extremely easy - Japanese phonetics is simple and really logical).

You sounda like a huge weeaboo faggot, and i mean next level, nit the common anime goer

Dub
verb
gerund or present participle: dubbing
1.
provide (a film) with a soundtrack in a different language from the original.
"the film will be dubbed into French and Flemish"

Aw look at you trying to be literal and coming off retarded... again, fucking lmao

The Baccano dub is actually great though. There's a nice authenticity to it and a lot of care behind it.

It's a combination of them. If the setting is more laid back it lends better to Western style acting. And if the voice director actually gives a shit they'll Mack sure to get performances that are worthwhile instead of doing two takes and then saying ok. Funimations Simulcasts are especially shitty because of the latter

>lmao
>weaboo
>bunch of other buzzwords
Like clockwork.
But you know what? It still doesn't change the fact that dubbing belongs to trash and only complete ignorant braindead idiots are using the dubs.
Eat your burgers Apollo.

Stay mad you overweight bearded walking heart attack

Haha look at this nerd, have fun reading over enjoying everything else, dweeb

Crispin Freeman always knows how to strike that perfect mix of hammy and badass. Too bad he only has like 3 roles where he gets to show it off

^
Son, this is what will happen with your brain if you choose to watch the dub.

Now seriously, why all dubfags are literally always THIS braindead.

Oh. I forgot about this. Burgers are illiterate. That makes sense.

Nah bro, if I had wanted to read, I'd read a book
Do you think Japanbros read their anime over there?

>no cowboy bebop
im not mad Yea Forums

just disappointed

Attached: 2iRr[1].gif (500x213, 956K)

post 'em

Attached: maxresdefault.jpg (1280x720, 175K)

This is really your argument? Like seriously?
I feel sorry for you my dear burgers. I know that not every burger is barin damaged. I have some good open minded burger friends, but please.
Do you think that people in Europe are so retarded that they are watching American movies dubbed? No. People who are using the dubs are literal illiterates and the lowest tier plebians. Even complete normalfags would never pick dub over original voices.
I would rather choose to not watch that watch something dubbed, because dubbing is always targeted to retards. This is the purpose of dubbing. Making possible to watch for kids or simpletons who are too stupid to understand other culture nuances and generally other cultures.
So, if you're really so stupid, don't try to defend yourself by accusing with various kiddie buzzwords more clever people.

Ew, what is this response? Gross, never speak to me again

...

Agree, Eva has good ones too

Attached: 69171648-F9EF-41AF-B9B3-A01A7FAFBB8F.jpg (1158x868, 235K)

>tfw comfy, watching dubbed

>Weebs this braindead

Wow...

Like clockwork.

>No u

Just.. wow.. so this is the power of.. being overweight.. woah

>there are people on this website who watch dubbed anime
wew lad

Imagine how ironic it sounds from stereotypical ignorant burger mouth.

>He's an overweight hairy yuro

Ohnononono

Attached: 1552627098490.png (533x534, 262K)

Please stop projecting your problems on other people retard.

Outlaw Star

Attached: outlaw_star_review3.jpg (1280x900, 165K)

>Ew user, you get your reading material from Japanese cartoons?

And yet here you are accusing me of using buzzwords

Oh how the pathetic yet find ways to fall further

Attached: 514amAM7VWL.jpg (361x500, 54K)

>still not posted
you disappoint me Yea Forums

Attached: YYH.gif (500x375, 803K)

DBZ
FMA 2003
Bebop
Samurai Champloo
Kenshin
YuYu Hakusho
Black Lagoon
Tokyo Ghoul in the case of Kaneki only
Duel Masters
Ghost Stories

Yep. Just take looks at their posts and you'll understand why exactly they are watching anything dubbed.

>ghost stories
BASED

youtube.com/watch?v=iv0w6EffYfY

Hellsing was a shit show. The entire plot was just an excuse for a few gross bloody action scenes. It had no real merit or character development. The manga is even worse, half of it is fart jokes. Kohta Hirano should be ashamed for having created such a piece of shit.

Attached: Tylor-7-1.gif (440x330, 1.6M)

What the fuck happened to this place?

Based, Captain Tylor's dub is godly

Generally I prefer subs but this dub was spectacular

Attached: 290F1BC0-63BD-4E96-A178-9298C9E6A86D.jpg (220x326, 33K)

Attached: 1486963888863.jpg (1800x1578, 212K)

Getting normalfags into anime meme became reality.
Not only this. The most normalfag series of this decade is hyper popular here too.

same could be said for you
any other shithole and you wouldn't have to deal with this

Why would I be angry, user?

weaboo plebians, all of you

Attached: thumb-1920-197548.png (1600x1200, 205K)

like clockwork
It's like DNA disease. You all act exactly the same. It's even funny this way.

>Image
Noice

No such thing exist and it won't change in the future. No matter if we are talking gabout Japanese media or something different. Dubbing is always a poor man's choice. You really need to have shit instead brain if you even consider watching/playing with dub.
/thread because there's nothing to discuss about.

but what if i dont speak japanese

So what if you don't?
youtube.com/watch?v=rHBni8dhhmM

Dubbed anime's pretty based desu

how would i know? all i know is you were mad enough to post that

Silly goose, you don't need to be angry to post an image :^)

none

w-what is historia touching with her gun?

>"I won't hurt you, big guy. cross my heart and hope to die!"

>overweight hairy yuro
>ohnononono
typical mutts

>YuYu Hakusho
yeah, off yourself, nigger

Attached: trigun.jpg (220x315, 35K)

subs are inferior too. translations of any kind will almost always warp the creator's vision.

Even the worst subs like commie or other cartel garbage are still infinitely better than any dub script which is rewriting literally everything. Second thing is that you can hear original voices and tell if something is wrong with subs, with dub you'll never be able to do something like this.
Also, having original voices of people that are working with original staff will always be superior than hearing the poor imitation.

Absolutely wrong.

Sorry for pasting my own pasta but writing everything all over again is painful.

1. Original voice actors are picked by original staff. They know who would fit the character exactly how they want.
2. Original voice actors are directed by original staff and they have contact with them. They know their characters.
3. Original voice actors lives in source country and they know how to act accordingly to their social standards and traditions.
4. If we are talking about Japanese voice industry, original voice actors are always representing thier characters in TV special programs, radio shows. They are often singing in character songs and they are doing it with that particular character voice.
5. Subs are always A LOT closer to original meaning and references. Translators can explain cultural things in notes or just assume that people will be smart enough to understand what is going on. Also, they don't need to rewrite the dialogue to fit with limited time for VA.
6. Subs in most cases don't localize food names, proper names, popculture.
7. Even if subs are wrong you can still hear the original voices.
8. Character personalities remains untouched (speech style, catchphrases, politeness and other quirks).

As you see, dubs are completely changing your perception of literally anything. That's why dubs are always inferior.
Personally, I would rather choose to not watch than watch dubbed. Especially for Japanese content. Voices are like 50-70 of my enjoyment of it comes to anime, because voices = personalities.


Also
youtu.be/Y_ONuPfI6EU

>original voice actors are picked by original staff
right
thankfully, when the property reaches other territories, the possibility to improve on the original is made available once again
no sense in allowing creativity to be stifled just because the creator disagrees with the ideas involved

My favorite summary of dubbing:
Listening to dub is like listening to cover band in your local pub. Fake will always stay fake.

right, most dub scripts are garbage but there are some that have actual care put into them. subs are still preferable though since a faithful translation can't save terrible voice acting.

aren't subtitles easier to do than dubbing? I can't see why an official company like funi would pour more resources for an inferior experience.

But user, think of the creator's vision!

>improve original
This is where your retardness is activating. If you want to "improve" someone's else art, it's better to start doing something brand new than butchering other things.

Attached: 35dd4e9f-2140-442a-8db2-cf66c65ce94c.jpg (620x443, 57K)

You don't watch anime religiously, DO you, user?

>being so retarded and miss the whole point of this analogy
T. Burger.

What analogy, user? I don't think I replied to anyone in the first place :^)

>:^)

Anything the matter, user? ;^)

Lurk more new friend.

Haha, I think I'll stay

The accents are often very phony sounding. Some characters like FIrio could have really used a less hammy college acting Brooklynese accent. Still.....it's pretty great overall, and to not try the accents would have been lame.

Attached: jojos-bizarre-adventure-wall-scroll-dio-jonathan.jpg (375x500, 248K)

JYB's English accent is terrible.

>animes
>dub thread