Fuck English manga publishers

Attached: saga sfx.png (990x1332, 1.25M)

Other urls found in this thread:

youtube.com/watch?v=y8OtzJtp-EM
youtube.com/watch?v=ZWUcHKAj_tc
twitter.com/NSFWRedditVideo

I especially like how they paint over the most detailed parts of the image without care.

> DSSH HHH

nice translation you have that.

>dssh hhhh
What fucking sound is that supposed to be?

Why do they cange and edit the sfx to begin with?

>DSSH HHHH

Attached: 1547582797612.jpg (628x478, 200K)

To be retarded. To waste everyone's time, money and patience.

>he doesn't know the sound of carrying Viking boats

Attached: 1552242698420.jpg (214x319, 45K)

better than 3rd world official publisher desu

Attached: DSCF0216.jpg (650x587, 176K)

That's the sound of waving grass. It's dumb because the Japanese onomatopeia is the drum beating time for the marchers.

Really makes you think.

Because there are some retards in the world that can't understand japanese. You wouldn't be one of them, would you?

It's totally necessary to redraw the original ones and ruin the art by the way.

kek

The onomatopoeia are only there to look cool anyway, DO DO DO DO isn't any less meaningless than DSSH HHH.

Because they're translators. They're translating it.

LEARN JAPANESE

You can do this without redrawing it though.

How do they restore the parts where the japanese letter have been?

>spend 5 years learning jap
>it still reads "dssh hhhh"

Yea Forums agrees on something

Attached: 1319753519687.jpg (1280x800, 152K)

How do you know this isn't what twenty dudes carrying a ship down a mountain sounds like?

Someone post the image of Guts on the top of the boat with guys like Kenshiro and Archer carrying it.

What the fuck does DO DO DO DO mean?

it's a fucking drum beat if you hadn't actually noticed, the translator deserves to be fired.

a-are they fucking fucking?

the jap publisher probably has the original art with no sfx to begin with.

Magic

You've probably read a lot of manga where the final page says "we need translators and cleaners". Guess what cleaners do.

Attached: comparison.jpg (839x1207, 473K)

That's redrawers' job actually.

>indogs

No, I've seen people that want all SFX redrawn. At most I'm fine with putting the "translation" next to or above the original sound effect but I think redrawing is completely unnecessary and more often than not a bad thing to do. Even scanlators are doing it though and the funny thing is that you'll occasionally get SFX that isn't redrawn because it's too ingrained into the image to be possible to redraw, leading to a lot of inconsistency.

>sfx are unedited and the translator includes a glossary at the end of the volume
Too bad I can’t think of any recent series that have this

Attached: 2E1E45F4-8978-41B9-A37A-061158A84784.jpg (1280x720, 85K)

>at the end of the volume
then every time I'll have to go look at the end to know what the sfx is saying. It's a terrible solution

hey, i got that reference!

Attached: 1_NEVWE956OQKIWbWhmPjWjQ.png (443x463, 284K)

are you mentally disabled?

no, I just can't read japanese

Subhuman detected

>redrawing
morons, they're not amateur fan groups, they get the original scans without text

What manga? Searching the names got me nothing.

>DSSSSHHH

Attached: 1521201440664.png (600x600, 487K)

I knew it's Indognesian

How do (You), yes (You) pronounce DSSHHH?
Is it D-EEE-SSSSSSHHH?
d-SHHHHHHHHHH?
DA-SSSSHHHHHH?

DDDDSSSSSSHHHHH!

>live in a country where a lot of manga are officially translated
>they do a very good job 99% of the time
>hate reading manga in my native language
Fuck this earth

I can relate to that but it's not limited to manga. I've been consuming entertainment mainly in english since I was like 12.

Yeah, except for books in my case. I read them in english only if it was written in that language in the first place.

It's a good rule to live by because one it improves your english skills tenfold, and two you get a better experience 9 out of 10 times.

Isn't Monster was published with glossary?

It's time to learn moon bros.

you haven't already?

Attached: 1547189162219.jpg (1280x720, 101K)

It takes like an hour to learn hiragana and katakana.

I find it also disgusting when they change the original font for the volume covers

>Buy the physical localized volumes to support the manga
>Read the unbutchered scanlated manga online
Profit.

>import Japanese version
Fixed that for you

Thats not text but SFX you moron

Why dont they just make a T/N?

Incompetence

That's incorrect comparison. Left pics are from magazine, while right pics are from tankoboun.

You barely know English.

Attached: cant learn japanese.png (490x460, 313K)

>cant learn japanese
I don't want to hear it from you.

Attached: Learning Japanese is fun.jpg (1024x1280, 272K)

Jigoku

what kind of sound do you hear when some vikings carry a longboat on their shoulders?

DSHHHHHHHH

PYON PYON PYON

SFX are text you idiot. You don't see random letters pop up whenever a noise is made, dumbass.

The issue is that they put the text over the art in a bad way, not that they don't leave what is essentially nonsense symbols there.

I don't see a difference apart from noise you guys like to call "details". bunch of autists.

Hello blind faggot

>d-SHHHHHHHHHH

duhsh hhhhhhh

Just get sex already.

Japanese and english onomatopoeia are just too dissimilar to create the same effect.
The closest we have are comic books and those are usually campy at best.

Stuff like jojos where sound effects are literalized to create an aura just cant be done in english.
Shit like that image only happens when a publisher does their best to appeal to the super casual who not only doesnt understand the sound effects but is actually bothered by them because they dont understand.

tl;dr casuals ruin everything

I don't speak seamonkey; can someone translate?

Where can I buy a box?

DOO-(as in "book")-SSSSSSHHHHHHH

Choice of wording aside, the way they decided to place the letters, as well as having them filled black instead of keeping the transparent look of the original are what makes this really bad.

Douche?

More authors needs to be like Araki and refuse to let them publish your manga in the west if they change the sound effects

Attached: 1552672681850.png (750x526, 332K)

GASHUNK

From Right to Left
Year 1946 (One year after the Pacific war is over)
Amazon

Ecuador Citizen
Mariana Escobar Davila

Morio

Marry me!

Buy a land in Ecuador

And start a family with me!

Japanese descent transmigrant
Morio Kanbe

Start a plantation and buy slaves and cocaine!

youtube.com/watch?v=y8OtzJtp-EM

That's what Yen Press kind of does but still a shitty idea

Damn.
Even with those names I can’t find sauce

youtube.com/watch?v=ZWUcHKAj_tc

>bara in real life

RIP

Pretty sure they don't.

Monster and Five Star Stories.

What's the story behind Five Star Stories and its translation?

>Five Star Stories
>being published in English anytime recently

As person who used to work at indon publisher, it can't be helped. Censor it, or bust.
We need money, you know.

Looks great and even more detailed.
Why are you anons so triggered over this?

Yeah I wasn’t thinking but Monster’s translation is +10 years old

As far as I know they are a Japanese publisher and tried to directly translate/release the manga in the US instead of giving the license out. They stopped after a while.

Newfag

Not true for traditional medium. They draw sfx on top with ink. In digital it's easier to remove the layer.

It's because this way they can justify their salary, just like how Treehouse went full retard with Fire Emblem Fates. They don't care whether or not their shitty redrawing blocks the art, they only care that they 'do their job' because they treat it like a 9-5 gig at McDonald's. Most translators don't even read or get into the work they are translating, so why would you expect better from the redrawers?

TL;DR localization fags only care about getting paid and what they want this garbage to look like, not what their customers want.

Took me 10 seconds
Google it

POMF

DDR DDR

after this shit gets animated, this is going to become a strongman competition. Longboat charging.

it's DAAAAAAAAAAAAAAAAAAAHSHSHSHSHSHSHSHSH!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

This is supposedly at volume 34 chapter 111 right?

Yes.

Can't wait next week to see the original image