what language was the original bible written in and and how many times was it translated to different languages from its original text? i will have follow up questions
What language was the original bible written in and and how many times was it translated to different languages from...
someone please answer me
ancient hebrew
sanskrit
well which is it?
mine
so my follow up question is, was the bible translated from ancient hebrew into english, or from ancient hebrew into another language and THEN into english?
It's sanskrit, and then hebrew, and then latin.
ancient hebrew > ancient greek (septante) > english
Modern Yiddish > Modern Hebrew > Ancient Hebrew > Ancient Greek > English > Modern Hebrew > modern Yiddish
Ot in Hebrew and nt in ancient greek
my next question is that if the 'word of god' has been translated from multiple languages from over a millennium ago and a half ago, and that not all languages have the same nuance or definitions or even same words, then surely the exact meaning of the bible is lost in translation? could any contradiction or misunderstanding in the bible just be assumed to be a translation error and that we can never truly have a 100% understanding of the bible as it was originally written?
what is the general contemporary view on this?
The Spiritus Sanctus has ensured that the True Word of God has manifested in the Latin Vulgate.
i don't know what that means
You can never have 100% understanding of any text, even the ones in your native language.
The dog jumped over the fence
What a disgustingly post-modern take.
What kind of dog?
you can't even understand what you yourself say. you say something and it seems to make a lot of sense, and then only a few seconds later you have to go back and try to interpret what it was and integrate it into the new moment you're living in
reality=faggotry
There are some writers who leave nothing up for interpretation. The problem is that they're no fun to read. It really doesn't matter what type of dog it is. Read: maximalism.
Dude you fall for shitposting way to much. The people saying stuff like Sanskrit and Yiddish are joking. Here’s your real (way simplified) guide to Biblical languages
>The Old Testament was written in ancient Hebrew. The main Hebrew text of the Old Testament is referred to as the “Masoretic” text (the Dead Sea Scrolls contain alternate Hebrew readings though)
>The Old Testament was later translated into Koine Greek. This Greek translation is called the Septuagint. During the time of Jesus, Hebrew speaking Jews would use the Masoretic text and Greek speaking Jews would use the Septuagint
>The New Testament is then written in Koine Greek
>The full Bible, Old and New Testament, is translated into Latin. This Latin version is known as the Vulgate
>The Septuagint and Greek New Testament becomes the common Bible of the Eastern Churches, the Vulgate becomes the common Bible of the Catholic Churches
>The Protestants come later, and say we need to go back to the originals: Hebrew Old Testament and Greek New Testament
>The Catholic Church comes very close to declaring the Latin Vulgate the only valid and official Bible, but pulls away at the last second
>The King James Bible is created in English, using the Hebrew and Greek texts as the basis but with the Vulgate and various other translations (such as the Luther Bible and some French translation) consulted. This became the common Bible for the English speaking world (English speaking Catholics used the Douay-Rheims, a direct translation from the Vulgate alone)
>later the Dead Sea Scrolls are discovered, containing alternate readings of the Old Testament. Sometimes the Dead Sea Scrolls line up with the Masoretic text, sometimes they line up with the Septuagint
>Modern Bibles (which we have a useless glut of) are generally translated from a mix of the Masoretic Text, the Dead Sea Scrolls, the Septuagint, the Greek New Testament, the Vulgate, and even older English translations such as the King James
Like I said, this is way simplified. Biblical textual criticism is a much bigger world than it appears to be from the outside. I haven’t even mentioned the huge manuscript arguments about the Greek New Testament (while I presented it in my greentext as it’s own unified thing, there are actually a ton of different manuscripts with differing passages and readings, and a lot of arguments as to which passages/readings come first). There’s also the much longer Ethiopian Old Testament and the Syriac Peshitta, which I left out cause they don’t quite fit in as neatly
Based
>Dude you fall for shitposting way to much. The people saying stuff like Sanskrit and Yiddish are joking
I only fall for shitposting if i am ignorant about the subject and don't know better, which is why i asked the original question